Şehinşah feat. Ben Büdü & Ezhel - U.a.a. (Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şehinşah feat. Ben Büdü & Ezhel - U.a.a. (Remix)




U.a.a. (Remix)
У.а.а. (Ремикс)
One, two, get down
Раз, два, пригнись
Adın Murat mı? Koyim' de tur at ha!
Тебя зовут Мурат? Давай, детка, сделай круг!
Seni terk ederim, 14 Şubat'ta, bitch!
Я брошу тебя, детка, 14 февраля!
Adnan Oktar, kıydırsın sana muta nikahı
Пусть Аднан Охтар заключит с тобой временный брак
Sen de sevdin rap'i değil mi dostum muhakkak?
Тебе ведь тоже нравится рэп, не так ли, дружище?
Buna en mo'fucker'lar bile olur muvaffak!
Даже самые отбитые могут в этом преуспеть!
Senden daha zekidir eğer kıyaslarsak bu ahmak
Этот придурок умнее тебя, если сравнивать
Ezhel dediğin şu anda kulaklıkta bi' Tupac!
Ezhel сейчас в наушниках, как Тупак!
Kaç kere aldı, kıl payı uçuklatırken dudaklar?
Сколько раз он чуть не сдох, обжигая губы?
Aklın bir karış havadadır, sen onu bi kuş, bi' uçak san!
Твой разум витает в облаках, ты думаешь, это птица, самолет!
Hayır bu rastaman! Jah ordusunda kumandan
Нет, это растаман! Командир армии Джа
Dumandan önünü göremez, görsün diye lazım uzatman
Он не видит сквозь дым, нужно протянуть ему, чтобы он увидел
Sesiniz anca güzel gelir uzaydan da uzaktan
Ваш голос звучит только из космоса и издалека
Susaydın ki duyaydın şu dediklerimi, ulan mal!
Ты бы помолчал, придурок, и услышал бы, что я говорю!
Üzüleceksin, duyar sanki sert olurdu uyarmam!
Ты будешь жалеть, как будто мое предупреждение было бы суровым, если бы ты услышал!
Doksanlar çok boktanmış, iyi ki Umay Umay var!
Девяностые были отстойными, хорошо, что есть Умай Умай!
Şeyho'nun da dediği gibi: "Dostum haydi kubar sar!"
Как сказал Шейхо: "Дружище, давай скрутим косяк!"
Dilin, damağını iter gerektiğinden fazla susarsan
Твой язык толкает твое нёбо, если ты молчишь больше, чем нужно
Nasıl bir nesil, şu mallar?
Что это за поколение, эти придурки?
Ergen salaklar utanmaz!
Молодые дебилы не знают стыда!
Ben de çok şeye karşıyım da sen karşısın duvardan
Я тоже против многого, но ты против стены
Ulan var hatun derler entel olmak için fular tak
Блин, есть бабы, которые носят платки, чтобы казаться интеллигентными
Da fazla sıkma sakın yoksa sıkılmaktan bunalca'n!
Но не затягивай слишком сильно, иначе ты устанешь от скуки!
Madem mevzu Osmanlıca, alın size Murabba!
Раз уж речь зашла об османском языке, вот вам Мурабба!
Rap'im devrim olur, sürer sonsuza dek bu dava!
Мой рэп станет революцией, эта борьба будет длиться вечно!
Atlıyorlar kucaktan kucağa, o tarzdan bu tarza
Они прыгают из огня да в полымя, из одного стиля в другой
Televizyon fıkra gibi! Tüm mantık "Ya tutarsa!"
Телевидение как анекдот! Вся логика в том, что вдруг сработает!"
Elde tutuldukça acep zevk mi verir kumanda!
Интересно, пульт доставляет удовольствие, когда его держат в руке!
Neyse benden bu kadar, yoksa bu böyle uzar da'
Ладно, на этом все, а то так можно долго продолжать'
Bu nasıl aga?
Что это за фигня, братан?
De niye vuruluyo' zayıf a-a-u?
Почему бьют слабого, а-а-у?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına!
Богатые ублюдки получают все, что им причитается!
Bu nasıl bi' sinema?
Что это за кино?
Yine bize kuruluyo' dayılar;
Опять на нас наезжают авторитеты;
Hay hay! Başıyla beraber
Ха-ха! Вместе с головой
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Находят в реке завтрашний день
Aydınlatır sıfatları bu lamba!
Эта лампа осветит ваши лица!
Ufkunuzun gözlerini kısarsanız ufaktan
Немного прищурьте глаза вашего кругозора
Et utanmazsa fittikade çıkarları kumanya
Если бесстыдство не возражает, то их интересы - это провизия
Mukadderat de geç, eskiyle kıyaslayıp uyarla!
Скажи еще судьба, сравни со старым и адаптируй!
Suphanallah insanların sıfatları mukavva!
Субханаллах, лица людей как картон!
Yular var her boyunda, memleket sanırsın Uganda!
Поводки всех размеров, страна как Уганда!
İyiden iyiye dönüştürdü kızanları mutant'a
Превратили злых в мутантов
Nasıl bir rüyadayız şu anda?
В каком сне мы сейчас находимся?
Konu flow'sa bu sineği kıyaslayın kupayla!
Если говорить о флоу, то сравните эту муху с кубком!
Muhattap almam hiç kimseyi, klasmanım yukarda!
Я ни с кем не конкурирую, мой класс выше!
Bir iki numara gösteririm, şu şartıma uyarsan!
Я покажу тебе пару цифр, если ты выполнишь мое условие!
Yağarsınız çuvalla parayı, tükenene kadar uyaklar
Вы будете сыпать деньги мешками, пока не кончатся рифмы
Ekseriyetle Twitter'da sıvazlanır, duyarlar
В основном, в Твиттере трутся и сочувствуют
Tukaka'lar bir çırpıda Fransa'yı tutarlar
Тукаки в мгновение ока захватят Францию
Uzar bıyıklar, icabında cilalanır Ruganlar
Отрастут усы, при необходимости отполируют Руганы
Velhasıl sanal alemde spam'lanır Yunan'lar!
Короче говоря, греки спамятся в виртуальном мире!
Kendimin de dediği gibi: "Dostum haydi ku-vak-vak!"
Как сказал сам себе: "Дружище, давай ку-вак-вак!"
Vuku bulan olaylar ağır umarsız ol ve yut ahbap!
События, которые обретают форму, тяжелы, будь безнадежен и проглоти, братан!
Lan alçalma, dönsün diye Hadise'ler-Murat'lar!
Эй, не воруй, пусть Хадисы-Мураты вернутся!
Git onurunla RapStar'da 9 puan al Fuat'tan!
Иди с честью на RapStar и получи 9 баллов от Фуата!
Seyret bizi kulaklara çalarken bi' tutamla
Смотрите на нас, пока мы звучим в ушах с щепоткой
Ezhel'le Şeyn tecavüz etti bu parçada lügata!
Эйзел и Шейн изнасиловали словарь в этом треке!
Dur durak yok, hunharca gurban eder buram buram Rhyme!
Ни остановки, ни отдыха, беспощадно приносим в жертву рифму!
En az ustalar koal yapsa muntazaman, muamma!
По крайней мере, мастера коалов работают регулярно, загадка!
Bu nasıl aga?
Что это за фигня, братан?
De niye vuruluyo' zayıf a-a-u?
Почему бьют слабого, а-а-у?
Paralı köpekler, ne ise yumuluyo' payına!
Богатые ублюдки получают все, что им причитается!
Bu nasıl bi' sinema?
Что это за кино?
Yine bize kuruluyo' dayılar;
Опять на нас наезжают авторитеты;
Hay hay! Başıyla beraber
Ха-ха! Вместе с головой
Bir nehirde bulunuyo' yarına
Находят в реке завтрашний день






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.