Şehinşah feat. Ben Büdü, Xir & Sansar Salvo - Rec, Play, Pause (Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şehinşah feat. Ben Büdü, Xir & Sansar Salvo - Rec, Play, Pause (Remix)




Rec, Play, Pause (Remix)
Запись, Воспроизведение, Пауза (Ремикс)
Eşlik edin bize. Rap'i revize edek
Подпевай нам, детка. Пересмотрим рэп.
Senin ekip şekil ise, ne ki ne bize gerek?
Если твоя команда крутая, то нам ничего не нужно.
Çetin ceviz ipe dizer. Spesifize dizer esil
Крепкий орешек нанизывает на нить. Специфицирует настоящий.
Ezik herif izle. De ki bizi ne çete
Жалкие парни смотрят. Скажи, какая нам разница до банды?
Tescillenir Şehin ile desibeli sesin
Зарегистрирован Şehin с децибелами своего голоса.
Sevişirim nesil ile vesilesi
Занимаюсь любовью с поколением, поводом.
Etkileşim güzel, seni etiket eder
Взаимодействие прекрасное, отмечает тебя.
Evcil MC'leri lise dizilerinde dener
Ручных MC пробует в сериалах про старшую школу.
Elit kesime geçerek kemik kitlesine kelek
Переходя к элите, лысый к основной массе костей.
Atti be baboli
Давай, болтун.
Çok aldı vebal homie
Много взял на себя грехов, приятель.
Sonunda cozuttu moruk o yaptı melankoli
В конце концов, старик растворился, он впал в меланхолию.
Felan o ki melatonin üretir her armoni
Что-то вроде того, что мелатонин производит каждую гармонию.
Gücü ezme, gücü kullan!
Не подавляй силу, используй ее!
Em iliğine kadar ustam
До мозга костей мастер, детка.
Eğit egonu keko!
Обуздай свое эго, чувак!
Domaltır her an biri
Кто-нибудь опрокинет в любой момент.
Bur'da lobici bol bitch
Здесь полно лоббистов, малышка.
O biçim metazori
Вот такая метафора.
Hele de la ne lan o tip?
А этот тип вообще кто такой?
La bebe kap hepatit b
Эй, детка, подхватишь гепатит Б.
Metabolizmana seratonin Rap'im
Мой рэп - серотонин для твоего метаболизма.
Beat rampa, çeker ollie seromonim
Бит - рампа, моя проповедь тянет олли.
Hemen nemalan kopil
Сразу наживается, ублюдок.
Çalmadan Yelawolf stil
Стилизует под Yelawolf, не воруя.
DJ farz pikaba
DJ Farz за вертушками.
Beat Made Artz
Beat Made Artz.
Güneşini kapatır adamım
Закрывает свое солнце, парень.
X, Şeyn, Sans
X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin Hip-Hop'a dayalı
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var!
Риск всегда есть!
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca
Жизнь таких, как мы, короче говоря.
Rec, Play, Pause!
Запись, Воспроизведение, Пауза!
Kısaca; Rec, Play Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca
Жизнь таких, как мы, короче говоря.
Rec, Play, Pause
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Faturan kabarır ebedi, kafanın içi boş
Твой счет вечно растет, а внутри головы пусто.
Kafesi andırır, at eti tadındaki Rap'inin ederi fıs
Напоминает клетку, цена твоего рэпа со вкусом конины - пшик.
Eteği açılan bir kız, gibi yanımızdasın
Ты рядом с нами, как девушка, поднявшая юбку.
Bizimki 100 kilometre hız, yapan bir kasırga gibi
Наш - как ураган, несущийся со скоростью 100 километров.
Katılma kapasite gebe olmana neden olursa bırakın bu işi
Если участие в этом приведет к твоей беременности, брось это дело.
Yoksa dişleri batırıcam ben Dracula gibi
Иначе я вонжу зубы, как Дракула.
Kürkçü dükkanına geleceksin bir rakuna gibi
Придешь в меховой магазин, как енот.
Bira, kubar harekete geçmeye yeten ikili
Пиво, кубар - дуэт, достаточный для начала движения.
Her kimse kafa tutan ona giydirilir bikini
Кто бы ни бросил вызов, на него наденут бикини.
Ki Biggie bile olsa bizle kurardı bu ekibi
Даже Biggie создал бы с нами эту команду.
Tabii ki, ne sandın? Yarrra bandını takıp takılın
Конечно, что ты думала? Наденьте повязку Ярра и присоединяйтесь.
Akılın ötesine geçip, geride kalıp bakının akıma kapılıp
Выйдя за пределы разума, останьтесь позади и посмотрите, как вас захватывает течение.
Bu denli. Hele bir düşün bu üçlü güçlü?
Настолько. Подумай, эта тройка сильна?
Yoksa düştüğünüz düşleri süsleyen küçük çüklü çürük MC'ler mi?
Или же это гнилые MC с маленькими членами, украшающие ваши сны?
Demedi deme. Sen yalın ayak kalsan da git ebe-di-ye-te
Не говори, что не говорил. Даже если ты останешься босой, иди в вечность.
Bak, hedefi dene. Ne, olursa bu doldurur, oldurur hep, sonunda
Смотри, попробуй цель. Что бы ни случилось, это наполнит, убьет, в конце концов.
Şarjörleri moruk, bak gör beni
Магазины, приятель, смотри на меня.
Kahramanı delik deşik eden aktör benim
Я тот актер, который изрешетил героя.
Geçer üzerinden Rap'im, traktör gibi
Мой рэп проедет по тебе, как трактор.
Tanrı cezasını verir bütün nankörlerin, merak etme
Бог накажет всех неблагодарных, не волнуйся.
DJ farz pikaba
DJ Farz за вертушками.
Beat Made Artz
Beat Made Artz.
Güneşini kapatır adamım
Закрывает свое солнце, парень.
X, Şeyn, Sans
X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin Hip-Hop'a dayalı
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var!
Риск всегда есть!
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Жизнь таких, как мы, короче говоря;
Rec, Play, Pause!
Запись, Воспроизведение, Пауза!
Kısaca; Rec, Play Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Жизнь таких, как мы, короче говоря;
Rec, Play, Pause
Запись, Воспроизведение, Пауза.
Milletin kafasını tut
Держи голову людей.
Birini ayılt, birini uyut
Одного отрезви, другого усыпи.
Birini koru, birini yanılt
Одного защити, другого обмани.
Birini ara, birinde para ve yine birinde zarar
Позвони одному, у одного деньги, а у другого убыток.
Elimde bir gün hiçbir şey kalmayacak
Однажды у меня в руках ничего не останется.
Peki ne zaman? Sorun yok
А когда? Нет проблем.
Oyun çok, zaman bol
Много игр, много времени.
Her yerde karambol
Везде авария.
Herkeste hedef çok
У всех много целей.
Rap pisti hipodrom mu yani kardo?
Рэп-трек - это ипподром, что ли, братан?
Takım bu üst oyna, banko
Команда на высоте, ставка.
Ey, yo, ey, yo. Sansi hâlâ aynı denyo
Эй, йо, эй, йо. Sansi все тот же болван.
İntikamı bitmiyor ve neye düşman bilmiyor
Его месть не кончается, и он не знает, на кого он зол.
Türkiye'de Rapçi, Afrika'da Eskimo
Рэпер в Турции, эскимос в Африке.
Şarkım kolay eskiyorsa neden hâlâ istiyo'n?
Если моя песня легко устаревает, почему ты все еще хочешь ее?
Ben zirveyi istiyorum, zirve beni istiyor
Я хочу вершину, вершина хочет меня.
Ne istiyorsan istediğini alıp git, çekinmiyo'm
Хочешь чего-нибудь - бери и уходи, я не стесняюсь.
Bir anladığını görsek hali anlarız, bilinmiyor
Если бы мы увидели, что ты хоть что-то понял, мы бы поняли, но это неизвестно.
Bu bulduğum belaya bedeli ödetmek gerekmiyor
Не нужно платить за эту беду, которую я нашел.
Astarıyla çıktı masaya aslanım, kırık bilek
Мой лев вышел на стол с подкладкой, сломанное запястье.
Kurulda kurulu kumpasın kudurmuş it, çelik yelekle
Сбежавшая собака заговора, установленного в совете, со стальным жилетом.
Tekniği tekler direk
Техника сразу же выделяет.
Sikilmemiş kaşar gibi ne ağlıyo'n cesur yürek, ha?
Чего ты плачешь, храброе сердце, как не траханная шлюха, а?
DJ farz pikaba
DJ Farz за вертушками.
Beat Made Artz
Beat Made Artz.
Güneşini kapatır adamım
Закрывает свое солнце, парень.
X, Şeyn, Sans
X, Şeyn, Sans.
Hayatı bizim gibilerin Hip-Hop'a dayalı
Жизнь таких, как мы, основана на хип-хопе.
Risk, hep, var!
Риск всегда есть!
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Жизнь таких, как мы, короче говоря;
Rec, Play, Pause!
Запись, Воспроизведение, Пауза!
Kısaca; Rec, Play Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Kısaca; Rec, Play, Pause
Короче говоря; Запись, Воспроизведение, Пауза.
Hayatım bizim gibilerin olayı kısaca;
Жизнь таких, как мы, короче говоря;
Rec, Play, Pause
Запись, Воспроизведение, Пауза.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.