Şehinşah feat. DJ Artz - Satın Alıcazzz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şehinşah feat. DJ Artz - Satın Alıcazzz




Satın Alıcazzz
We'll Buy It
Satın alıca′z, satın alıca'z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca′z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alıca'z, satın alıca'z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca′z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alıca′z, satın alıca'z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca′z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alıca'z, satın alıca′z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca'z
When we buy it, we'll buy your money
Her şey senin, her şey senin
Everything is yours, everything is yours
Her şey senin, her şey (Her şey)
Everything is yours, everything (Everything)
Her şey senin, her şey senin
Everything is yours, everything is yours
Her şey senin, her şey (Her şey)
Everything is yours, everything (Everything)
Nakit işe yarar er geç
Cash works sooner or later
Satın alınacak ilelebet er geç
It will be bought forever sooner or later
Cebine kadar hem de, bir yere kadar erkek
Up to your pocket, up to a point, man
Direnen bireyi bi′ dinle; "Para dert!" der
Listen to the resistant individual; He says, "Money is a problem!"
Yalan her şey içinde dara derdest
Everything is a lie, stuck in trouble
Fakir isen o cephede kalan hep sen
If you're poor, you're always the one left on that front
Savaş hep sen ama savaşan ense yapan arada besler
The war is always you, but the one who fights, makes the nape, feeds in between
Ananı para beller
Money straps your mother
Para değiştirir senin sefil hayatını
Money changes your miserable life
Tabii bu da ezikliğinle birebir orantılı!
Of course, this is directly proportional to your wretchedness!
Peki, tamam!
Okay, alright!
Şekil aga saatin, araban, evin falan!
Style bro your watch, your car, your house, etc.!
Ben özgürüm, sen emir alan
I am free, you take orders
Emir alan olarak ölür eğilen her insan ameli kadar
Every person who dies as an order-taker is as much as his operation
Ona da dönük edilen her itham, ecelim para
Every accusation directed at him, my death is money
Para peşinde bi' deli dana gibi
Like a crazy bull after money
Çalışıp didin, çevirdi seni perişana
He worked hard, turned you into a wreck
Yeni yama söküklerin ederin hedefin
Your new patches and tears are your worth, your goals
Net hedefin, niyetlerin kadar
Your net goal, as much as your intentions
Eziklenip hezimeti kabul et
Be humiliated and accept defeat
Eve git, ara kumandanı
Go home, look for the remote
Kemik arar gibi, rezil hayatının şerefine
Like looking for a bone, for the sake of your miserable life
Bi' sigara yakıp; Acınası baak! (Acınası bak!)
Light a cigarette; Pitiful look! (Pitiful look!)
Elbet birisi seni satın alıcaak (Satın alıcaak)
Someone will eventually buy you (Will buy you)
Efendilerine kapı açıcaksın
You will open the door to your masters
Erinme, kendine yakışanı yap (Yakışanı yap!)
Don't hesitate, do what suits you (Do what suits you!)
Satın alıca′z, satın alıca′z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca'z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alıca′z, satın alıca'z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca′z
When we buy it, we'll buy your money
Her şey senin, her şey senin
Everything is yours, everything is yours
Her şey senin, her şey (Her şey)
Everything is yours, everything (Everything)
Her şey senin, her şey senin
Everything is yours, everything is yours
Her şey senin, her şey (Her şey)
Everything is yours, everything (Everything)
Küvetinde yüz sen
Swim in your bathtub for a hundred years
Batası bi' gemisin, dümeninde düşler
You're a sinking ship, dreams at your helm
Üşür denize düşen, üzerinde delil izler
The one who falls into the sea gets cold, evidence marks on him
Karasız bi′ gemisin, üzerinde yükler
You're an indecisive ship, with loads on you
Hürriyetler de ise yüzler ise birer hüzme
Freedoms are a bunch of faces
Ve güzelim, seninkisi şakadan ülke gibi
And honey, yours is like a country as a joke
Parana güvenip ana karaya küsme!
Don't be offended by the mainland, trusting your money!
Nafile gemini mükemmele dek sürsen
It's useless to drive your ship to perfection
Yar gibi sevdiğin rüzgar bile terketti seni be
Even the wind you loved like a lover abandoned you
Belki de bu yüzden
Maybe that's why
Para için evvelin telle çevrili bu yüzden
That's why your former is surrounded by wire for money
Gücüne giderim! Yüzüne gülerim!
I'll go to your strength! I laugh in your face!
Alevim yangın çıkarır üfle resmi
My flame sets fire, blows the official
Tümünü görme gülerim hadi bi' balıklara bu güfte
I laugh to see all of them, come on, this is a word to the fish
Kılım cümlenize, tümlen über züppeliğe
My hair to your sentence, totally super snobbery
Düpedüz ümetim üstümüne ve mülkelemene de mülke mala bir ülke ver hele
Give me a whole country for my nation, my property and my property
Gün be günerim ültemize
Day by day to our nation
Güzelim altın külçeleri say, tayp nasıl da çalıyo'
Honey, count the gold bars, how does the tape recorder work
Para basacak!
Will print money!
Para için yeni yasa yazacak!
Will write new laws for money!
Acaba biri sana kasa atacak mı?
I wonder if someone will throw a safe at you?
Adam o vakitleri gara kaçacak (gara kaçacak!)
The man will run away to the station at that time (He will run away to the station!)
Uyanalım hadi; Yedi düvel, Yeni güne
Let's wake up; Seven climes, New day
Alın teri denk değil, gelir düzeyine
Sweat is not equal, income level
Cebindekini de çalar herif zümrederek
The guy steals what's in his pocket, swarming
Güpegündüz alışveriş süsü verir üzerine! (Satın alıca′z)
He disguises it as shopping in broad daylight! (We'll buy it)
Satın alıca′z, satın alıca'z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca′z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alıca'z, satın alıca′z
We'll buy it, we'll buy it
Satın alınca paranı satın alıca'z
When we buy it, we'll buy your money
Satın alınca
When you buy it
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Satın alınca
When you buy it
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Satın alınca
When you buy it
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey (Para)
Everything (Money)
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey para
Everything is money
Her şey (Para)
Everything (Money)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.