Текст и перевод песни Şehinşah feat. DJ Artz & Bugy - İstiklal
Sen
helal
et
alelade
rap
Thou
shalt
forgive
the
mediocre
rap,
Tabi
garibanın
zararı
da
havale
geç
Of
course,
the
poor
man's
injury
shall
be
forgiven,
Maskeli
balo
delaleti
davet
et
Invite
the
masked
ball
to
act
as
a
procurer,
Hani
bira
dolu
mu?
Yarıda
da
kavalye
Şeyn
Isn't
the
beer
full?
Şeyn
the
cavalier
is
in
the
middle,
Amerikalara
git
ailene
mal
et
her
bir
kuruşu
Go
to
America,
give
your
family
every
penny,
Gel
bebelere
vekalet
et
Come
and
represent
the
babies,
Demem
o
ki
nezaketen
I
mean,
out
of
kindness,
Pop
piyasası
kerhane,
kevaşe
rap!
The
pop
market
is
a
brothel,
rap
is
a
harlot!
Çitlembik
çitler
gibi
çitler
rapi
piçler
Brambles
like
chinmerits
surround
the
rap
brats,
İçten
değil
hiç
They're
not
sincere
at
all,
Kitlenmiş
çiklet
gibi
çiğner
rapi
cidden
işler
ciddi
They
gnaw
on
rap
like
clamped
gum,
things
are
really
serious,
Çitlerdik
çifter
birer
inşa
etti
stili
We've
built
up
the
fences,
each
one
a
style,
Benim
Ali
Baba
bitch!
My
Ali
Baba,
bitch!
Çiftlikten
civciv
gibi
cikcikler
beatler
Beats
like
chicks
from
the
farm,
chirping,
Çift
işlemcili
yeni
shitler
New
dual-processor
shits,
İşkillenip
piçten
Suspicious
of
brats,
Nesile
shift
del
Shift
deletion
for
the
generation,
İtici
tipler
Repulsive
types,
Sikişir,
içler
(ha
ha!)
They
fuck,
drink
(ha
ha!),
E
haliyle
de
fişler
And
of
course,
they
blab,
Her
haliyle
şirinler
ibişler
In
every
way,
they're
like
Smurfs,
sissies,
İşin
içinde
çift
kişilikler
The
business
has
double
personalities,
Hicivi
çivi
gibi
işin
piçi
Şeyn
Şeyn,
the
son
of
a
bitch
who
drives
satire
like
a
nail,
Prim
için
değil
bilim
için
içindeyim
I'm
in
it
for
science,
not
for
cash,
Değil
halim
hâl
My
state
is
not
a
state,
Cemalim
laal
My
beauty
is
like
a
ruby,
Kafam
harika,
rotam
İstiklal
My
head
is
great,
my
course
is
İstiklal,
Biraz
bira,
biraz
cila
Some
beer,
some
polish,
Bi'
mavi
hap
A
blue
pill,
Ah
o
mavi
hap!
Ah,
that
blue
pill,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Değil
halim
hâl
My
state
is
not
a
state,
Cemalim
laal
My
beauty
is
like
a
ruby,
Kafam
harika,
rotam
İstiklal
My
head
is
great,
my
course
is
İstiklal,
Biraz
bira,
biraz
cila
Some
beer,
some
polish,
Bi'
mavi
hap
A
blue
pill,
Ah
o
mavi
hap!
Ah,
that
blue
pill,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Yazmak
için
gerekir
kin
Writing
requires
resentment,
Düşman
çok
gel
gelelim
ki
The
enemy
is
abundant,
but
alas,
Zevk
edene
ketenpere
teneşir
beyim
The
lazy
man
enjoys
his
ease,
my
gentleman,
Sen
gene
de
kefenlere
kelepir
diyin
You
still
call
shrouds
a
bargain,
Kim
geberecek?
En
gerekeni
kendi
Who
will
die?
He
who
needs
it
most,
Geç
geçilecek
engebeleri
kendin
Overcome
the
obstacles
yourself,
my
dear,
Terk
edebilir
çerçeveleri
devirip
Abandon
the
frames
and
overthrow
them,
Çek
tribini
ertelemeyip
evrim
Draw
your
tribe,
not
delaying
evolution,
Yepyeni
biri
Şeyn
A
new
Şeyn,
El
eteği
çektim
I
lifted
my
skirt,
Tertemiz
içim
My
heart
is
pure,
Erkedeteyim
hepsi
bu
I'm
all
about
masculinity,
Tek
seçeneğim
er
geç
eleği
asmak
My
only
option
is
to
hang
up
my
shield
eventually,
Rap
yeteneğim
en
tepedeyim
essin
yel
yeleleyim
My
rapping
ability
is
at
the
top,
let
the
winds
blow,
Hele
beni
geleceğin
hecelerini
becerip
geleceğim
Behold,
I
will
master
the
syllables
of
the
future
and
become
my
future,
Eşeleyin
haşereler
aleyhinde
geveleyin
Scratch,
you
pests,
babble
against
me,
Hepinize
beleşe
rap
el
emeğim
aceleci
kelimeleri
seçer
çenem
Free
rap
for
all
of
you,
my
handiwork,
my
hasty
tongue
chooses
the
words,
Enine
boyuna
çekip
işin
özüne
dek
ineceğim
(İneceğiz!)
I
will
go
into
the
depths
of
it,
scrutinizing
it
(We
will
go
down!),
İmece
bir
usul
ama
göreceli
A
cooperative
method,
but
relative,
Kör
edici
bir
sonuca
varıp
öteki
boyuta
geçeceğim
öleceğim,
öleceğiz!
Drawn
to
a
blinding
conclusion,
I
will
pass
to
the
other
dimension,
I
will
die,
we
will
die!
Gördün
mü?
Bir
ışık
gördün
mü?
Did
you
see?
Did
you
see
a
light?
Demin
harbiden
öldün
mü?
Did
you
really
die
just
now?
O
yola
girip
geri
döndün
mü?
Did
you
go
down
that
road
and
come
back?
Yol
alan
için
epik
öyküm
My
epic
tale
for
those
who
travel,
Seni
gördüm,
beni
gördün
mü?
I
saw
you,
did
you
see
me?
Oraya
gidip
emin
oldum
I
went
there
and
made
sure,
Rapi
çözdüm
ve
bu
kördüğümü
I
figured
out
rap
and
this
Gordian
knot,
Değil
halim
hâl
My
state
is
not
a
state,
Cemalim
laal
My
beauty
is
like
a
ruby,
Kafam
harika,
rotam
İstiklal
My
head
is
great,
my
course
is
İstiklal,
Biraz
bira,
biraz
cila
Some
beer,
some
polish,
Bi'
mavi
hap
A
blue
pill,
Ah
o
mavi
hap!
Ah,
that
blue
pill,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Değil
halim
hâl
My
state
is
not
a
state,
Cemalim
laal
My
beauty
is
like
a
ruby,
Kafam
harika,
rotam
İstiklal
My
head
is
great,
my
course
is
İstiklal,
Biraz
bira,
biraz
cila
Some
beer,
some
polish,
Bi'
mavi
hap
A
blue
pill,
Ah
o
mavi
hap!
Ah,
that
blue
pill,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Dağıldı
şaft
The
shaft
is
broken,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.