Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzun
süredir
eskisi
gibi
uçamıyorum
Seit
Langem
kann
ich
nicht
mehr
fliegen
wie
früher
Arıyorum
samimiyetimi
bulamıyorum
Ich
suche
meine
Aufrichtigkeit,
kann
sie
nicht
finden
Kuşku,
şüphe,
kin,
hepsinin
piki,
duyarım
onur
Zweifel,
Verdacht,
Hass,
alle
auf
ihrem
Höhepunkt,
ich
fühle
Ehre
Umarım
olur,
acelesi
yok,
umrumda
mı
sonu?
Ich
hoffe,
es
wird,
keine
Eile,
kümmert
mich
das
Ende?
Kucaklıyorum
her
olasılığı,
burası
doruk
Ich
umarme
jede
Möglichkeit,
das
hier
ist
der
Gipfel
Full
akıl
oyunu,
yukarı
soğuk,
kuralı
koy
Voller
Gedankenspiele,
oben
ist
es
kalt,
setz
die
Regel
Ya
da
kuralların
uyani
olup
kullanil
hor
Oder
sei
der
Trottel
der
Regeln
und
werde
mies
benutzt
Yala
yut,
um
hayır,
utancı
taşı,
muradın
o
Schluck
es
runter,
nein,
trag
die
Schande,
das
ist
dein
Wunsch
Bu
yabani
düzenin
üstünden
uçamiyo*m
Über
diese
wilde
Ordnung
kann
ich
nicht
fliegen
Çünkü
tatlı
geldi,
lüksümden
cayamiyo*m
Weil
es
so
süß
wurde,
kann
ich
auf
meinen
Luxus
nicht
verzichten
Gittikçe
yaptı
beni
bir
züppe
Es
hat
mich
nach
und
nach
zu
einem
Snob
gemacht
Dönüştüm
eleştirdiklerime,
yüksünmem!
Ich
habe
mich
in
das
verwandelt,
was
ich
kritisiert
habe,
ich
bereue
es
nicht!
İstiyo*lar
ki
geçir
açıp,
evren
kapısı
Sie
wollen,
dass
ich
das
Tor
des
Universums
öffne
und
hindurchgehe
Kimse
de
demiyo*
ki
nasip,
herkes
alıcı
Niemand
sagt,
es
sei
Schicksal,
jeder
ist
ein
Käufer
Dinime
sövense
bi
kaçık
Der,
der
meine
Religion
beleidigt,
ist
ein
Verrückter
Gerçekler
acı
Die
Wahrheit
ist
bitter
Kaldıramayanlar
ilacı
Die,
die
es
nicht
ertragen
können,
die
Medizin
Yerler
kafayı
Verlieren
den
Verstand
Tutmuyo'
çivi
düşmüş
omuriliğini
Die
Schraube
hält
nicht,
deine
Wirbelsäule
ist
gefallen
Konuşmuyo'
*****
Du
redest
nicht,
*****
Çünkü
domuz
s****
Weil
du
Schweine
f****
Moruk
gocunmuyo'n
di*
mi?
Alter,
du
bist
nicht
beleidigt,
oder?
Soyup
kondurmuyo'n
Du
ziehst
dich
aus
und
lässt
dich
f****
O****
lobici
H****-Lobbyist
Tüm
gün
konuşuyo'n
vik
vik
Den
ganzen
Tag
redest
du,
quiek
quiek
Yüzsüz
yorulmuyo'
dilin
Schamlos,
deine
Zunge
wird
nicht
müde
Obur
doyuruyo'n,
onun
mu
bu
trip?
Du
fütterst
den
Vielfraß,
ist
das
sein
Trip?
Sünmüş
oturuyo'n
ibiç
Du
sitzt
zusammengesunken,
Dummkopf
Dokuz
doğuruyo'
ikiz
Du
presst
wie
verrückt,
Zwillinge
Türlü
*******
kondurmuyo'
bilir
Du
lässt
dich
von
allen
möglichen
*******
f****,
du
weißt
es
Alternatifi
yok
ki
hiç
Es
gibt
keine
Alternative
Moruk
gocunmuyo'n
di'
mi?
Alter,
du
bist
nicht
beleidigt,
oder?
Orul
orul
o.ç.
un
işi
Die
Arbeit
eines
richtig
miesen
Mistkerls
Konuk
oyuncunun
kini
Der
Hass
des
Gaststars
Dür,
bük
sok
montumu
şimdi
Falte,
stopf
meinen
Mantel
jetzt
rein
Hırsız
oğlu
ol
polisin
Sei
der
Sohn
des
Diebes,
sei
die
Polizei
Abi
çekmeyebilirsin
Bruder,
du
musst
nicht
filmen
Dürüst
ol,
ummuyo'm
bi'
şi'
Sei
ehrlich,
ich
erwarte
nichts
Örnek
çoşturmuyo'
beatin
Das
Vorbild
bringt
den
Beat
nicht
in
Schwung
Leadin
boğuluyor
arasında
kickin
Dein
Lead
ertrinkt
zwischen
den
Kicks
Hissiz,
oluşmuyo
kafasında
bi
s***
Gefühllos,
in
deinem
Kopf
entsteht
kein
Scheiß
Düştü
mod,
yolcular
inin
Die
Stimmung
ist
gefallen,
Passagiere
aussteigen
İnin,
konforu
da
parası
da
bitti
Steigt
aus,
der
Komfort
und
das
Geld
sind
vorbei
Küstüm
konuşursam
itim
Ich
bin
beleidigt,
wenn
ich
rede,
bin
ich
ein
Hund
Dibin
fokurduyo'
konuşuyo*n
prim
Der
Abgrund
brodelt,
du
redest
für
Promo
Çirkinliğinizin
yorumu
yok,
doğrusu
şok
gibi
Eure
Hässlichkeit
ist
nicht
zu
kommentieren,
ehrlich
gesagt,
es
ist
wie
ein
Schock
İki
Gollum'u
kovdum,
soğumuyor
içim
Ich
habe
zwei
Gollums
rausgeworfen,
meine
Seele
kühlt
nicht
ab
Sinirliyim,
disliyorum
moruk
gocunmuyo'n
di'
mi?
Ich
bin
wütend,
ich
beiße,
Alter,
du
bist
nicht
beleidigt,
oder?
Giydin,
oturmuyo'
pot
duruyo*
drip
Du
hast
es
angezogen,
es
passt
nicht,
dein
Drip
steht
ab
Git
dişçiye,
bizi
focusluyo'
kokuşan
o
dişin
Geh
zum
Zahnarzt,
dein
stinkender
Zahn
lenkt
uns
ab
Ben
ne
güzel
niştim,
oldum
turnusol
Ich
war
so
ein
Nischenprodukt,
jetzt
bin
ich
ein
Lackmustest
Topluyo'm
sizin
gibi
nicesini
Ich
sammle
viele
wie
dich
Kuşku
yok
ki
çok
yoruldu
zihnim
Kein
Zweifel,
mein
Geist
ist
sehr
müde
Kalu
beladan
gayrı
Seit
Anbeginn
der
Zeit
Aldatıldım
eş
zamanlı
Wurde
ich
gleichzeitig
betrogen
Hep
aldandım
Ich
wurde
immer
getäuscht
Kalu
beladan
gayrı
Seit
Anbeginn
der
Zeit
Aldatıldım
eş
zamanlı
Wurde
ich
gleichzeitig
betrogen
Hep
aldandım
Ich
wurde
immer
getäuscht
Malulen
hayattaydım
Ich
war
nur
durch
Invalidität
am
Leben
Ana
duası
ve
Atlas
hatrı
Dank
des
Gebets
meiner
Mutter
und
zum
Gedenken
an
Atlas
Ar,
namus
kalmadı
Ehre
und
Anstand
sind
dahin
Nefs
haylazdı
Die
Triebe
waren
wild
Duygusallaşmadım
Ich
wurde
nicht
sentimental
Efkar
bastı
Trübsinn
überkam
mich
Sorsalar;
arzun
ne?
Wenn
sie
fragen:
Was
ist
dein
Wunsch?
Cevaplardım
Ich
würde
antworten
Anlatan
manzumeler
yazardım
Ich
würde
erzählende
Gedichte
schreiben
Onlarca
kazulete
katlandım
Ich
habe
Dutzende
von
Katastrophen
ertragen
Hepsine
taammüden
eyvallahım
Ich
habe
sie
alle
vorsätzlich
hingenommen
Oluşmuyo'm
Ich
entstehe
nicht
Oluşumu
s*****
Scheiß
auf
die
Entstehung
Ol
sorunlu
biri,
piyasada
s****
iyi!
Sei
ein
Problemkind,
scheiß
auf
den
Markt,
verdammt!
Gizli
konumum
bul
sıcak,
soğuk
d*iiyim
Finde
meine
geheime
Position,
heiß,
kalt,
ist
mir
egal
Ktipiyoz
fikri
yok
hakkımda
Keine
Ahnung,
wer
ich
bin
Yorumluyo'
kimim
Du
kommentierst,
wer
ich
bin
Kolpalıyo'
tipik
Du
lügst,
typisch
Oynamıy'
mimik
Keine
Mimik
Çoşturuyor,
iyi
kovalıyo'
stream
olayı
o
Du
bist
aufgeregt,
du
jagst
gut
Streams,
das
ist
dein
Ding
Somurtuyo'
yoksa
dolanıyo'
bitik
Du
bist
mürrisch
oder
läufst
pleite
herum
Titriyo'
tutmasa
bot
basılmış
işi
Du
zitterst,
wenn
deine
gebotteten
Sachen
nicht
funktionieren
Fiji
çişim
iç
için
içim
iskontoda
sidiğim
Fidschi-Pisse,
trink,
trink,
meine
Pisse
ist
im
Angebot
Otur
korkma
dizimin
dibine
yok
sayıyo'm
iliş
Setz
dich,
keine
Angst,
an
mein
Knie,
ich
ignoriere
die
Beziehung
İspinozsan
hadi,
mite
gidip
ispiyonla
bizi
Wenn
du
ein
Fink
bist,
geh
zur
MİT
und
verpfeif
uns
Pisliğin
içinde
bir
mücevher,
ilgi
odağı
kişi!
Ein
Juwel
im
Dreck,
der
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit!
Hayran
elemanlar!
Bewundernde
Typen!
Ama
sonra
düşman,
keser
ahkam!
Aber
dann
Feinde,
sie
urteilen!
Hipnoza
bir
soksam,
sever
hala
Wenn
ich
sie
hypnotisieren
würde,
würden
sie
es
immer
noch
lieben
Vizyonunu
kattım
ve
bedava!
Ich
habe
deine
Vision
erweitert,
und
das
kostenlos!
Vizyonunu
kattım
ve
bedava
Ich
habe
deine
Vision
erweitert,
und
das
kostenlos
Vizyonunu
kattım
ve
bedava
Ich
habe
deine
Vision
erweitert,
und
das
kostenlos
Vizyonunu
kat
Erweitere
deine
Vision
Vizyonunu
kat
Erweitere
deine
Vision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Efe, Arda Emir Eren, Ufuk Yikilmaz
Альбом
Ikarus
дата релиза
10-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.