Текст и перевод песни Şehinşah - Canım Babam
(Gezer
on
the
beat)
(Гезер
в
такт)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
(Ге-Ге-Гезер
в
такт)
Canım
babam,
sarıl
bana
Дорогой
папа,
обними
меня.
Aynı
kandanız,
savcım
beni
yargılama
Мы
одной
крови,
прокурор,
не
осуждай
меня.
Karşı
saflarımdasın,
yanlış
algılama
Ты
в
моих
противоположных
рядах,
не
воспринимай
это
неправильно.
Delirmedim,
hayır,
daha
(Hayır,
hayır)
eşiğindeyim;
arızalı
kafam
Я
не
сошел
с
ума,
нет,
я
еще
на
грани
(Нет,
нет);
моя
неисправная
голова
Hepsi
geçti,
nasıl
ama?
Bi'
çırpıda
tadım
kaçar
Все
прошло,
как
же
так?
AMI?
Я
быстро
избавлюсь
от
дегустации
İsimlerin
tanımlamaz,
işin
değil
hatıralar
Твои
имена
не
определяют,
твоя
работа
не
воспоминания
Kaldım
geride,
bıraktın
yalnız
dünyada
bastırılmış
fırtınalarla
Я
остался
позади,
ты
остался
один
в
мире
с
подавленными
штормами
Kaçırdıklarımıza
acı
adımıza
Мы
сожалеем
о
том,
что
пропустили.
Yaşayamadıklarımız
kaldı
yanımıza
У
нас
осталось
то,
с
чем
мы
не
могли
жить
Baba
kalkma,
yarın
ben
uzanırım
yanına
Папа,
не
вставай,
завтра
я
прилягу
к
тебе.
Dayanamam
ihtiyar,
uğraşıldı
yazgımla
Я
не
могу
этого
вынести,
старик,
я
справился
со
своей
судьбой.
Yükselişler
ve
batışlar
ülke
mimledi
haksızca
Взлеты
и
падения
страна
изображала
несправедливо
"Sen
söylemiştin
aslında"
demek
isterdim
aslında
Я
бы
хотел
сказать:
"Вообще-то,
ты
это
сказал",
на
самом
деле
Daldı
geçmişe,
yandı
davasına
Он
погрузился
в
прошлое,
сгорел
в
своем
деле
Mezarlıkta
çiçek
açtı
ağladıkça
Он
расцвел
на
кладбище
Когда
я
плакал
Kim
bilir
günün
birinde,
alternatif
bi'
yerinde
Кто
знает,
когда-нибудь
найдется
альтернатива
Vazgeçmemiş
ailesinden
Mükremin
Bey
bile
bizle
Даже
великий
господин
из
своей
семьи,
который
не
отказался
от
нас,
с
нами
Annem,
garibim,
değişmez;
on
dört
yaşında
gelin
Моя
мать,
как
ни
странно,
не
меняется;
четырнадцатилетняя
невеста
Sevgi
değil
zehir,
hepimiz
de
yeriz
elinden
Это
не
любовь,
это
яд,
мы
все
его
съедим.
Hiç
oluşunun
ardından
bi'
kız
çocuğu
gibi
döküldü
yaşlar
После
того,
как
он
когда-либо
был,
он
пролился,
как
девочка,
в
возрасте
Durduramadım
hıçkırıkları,
teskin
edemedi
yediğim
haplar
Я
не
мог
остановить
икоту,
не
мог
успокоить
таблетки,
которые
я
ел
Dilerdim
en
azından
biraz
geç
ölmeni
baba
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
умер
хотя
бы
немного
позже,
папа.
Kendimi
gerçekleştirdiğimi
görmeni
baba
Чтобы
ты
увидел,
как
я
самореализуюсь,
папа.
Bi'
boşluk
kaldı
bana
kocaman
У
меня
осталась
пустота,
огромная.
"Yerine
yenisi
konamaz"
derim
orada
Там
я
говорю:
"Его
нельзя
заменить".
İşte
sen
ve
ben,
kısa
ve
öz
Вот
ты
и
я,
коротко
и
лаконично
İncelikten
yoksun
nispeten
istemez,
klişe
gelir
epey
Ему
не
хватает
тонкости,
он
относительно
не
хочет,
это
звучит
клише.
İlelebet
severdi,
cümlede
bi'
kere
"Net"
demezdi,
e,
biz
de
beklemezdik
Он
любил
это
навсегда,
ни
разу
не
сказал
"Ясно"
в
предложении,
так
что
мы
тоже
не
ждали
Benim
canım
babam
Мой
дорогой
папа
Benim
canım
babam
Мой
дорогой
папа
Benim
canım
babam
Мой
дорогой
папа
Benim
canım
babam
Мой
дорогой
папа
Benim
canım
babam
(Babam,
babam)
Мой
дорогой
папа
(Мой
папа,
мой
папа)
Benim
canım
babam
(Gezer
on
the
beat)
Мой
дорогой
папа
(гастролирует
в
такт)
(Ge-Ge-Gezer
on
the
beat)
(Ге-Ге-Гезер
в
такт)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arda Gezer, Ufuk Yikilmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.