Şehinşah - DPRSYN/GEMİLER - перевод текста песни на немецкий

DPRSYN/GEMİLER - Şehinşahперевод на немецкий




DPRSYN/GEMİLER
DPRSYN/SCHIFFE
Değil anlamlı, Şehinşahlık
Nichtssagend, Şehinşah-Sein
Beni bağlardı, peşinatın
Deine Anzahlung fesselte mich
Etiketim pahalı
Mein Etikett ist teuer
Tedrisatım geçilmedi, kaldın
Meine Ausbildung wurde nicht bestanden, du bliebst zurück
Delikanlı
Draufgänger
Deliler inandı
Die Verrückten glaubten daran
Dedim "Hayır"
Ich sagte "Nein"
Gemileri yaktım
Ich habe die Schiffe verbrannt
Yerim tâcı
Mein Platz ist die Krone
Benim evim artık
Mein Zuhause ist jetzt
Zemin katı
Das Erdgeschoss
Benim evim artık
Mein Zuhause ist jetzt
Yerin altı
Unter der Erde
Kesip ahkam, kız
Hör auf zu urteilen, Mädchen
De ki; aptalsın, gelir anlamsız, sefil çaban
Sag; du bist dumm, deine Bemühungen sind sinnlos, erbärmlich
Verim almazsın, eşik atlandı
Du wirst keinen Ertrag erzielen, die Schwelle wurde überschritten
Yeni başlangıç, yeni hata
Neuer Anfang, neuer Fehler
Epik azabım
Meine epische Qual
Seçim yaptım
Ich habe eine Wahl getroffen
Demir al, balçık, perişanlık
Lichte den Anker, Schlamm, Elend
Seni açmazdı, beni sardı
Es hätte dich nicht geöffnet, es hat mich umhüllt
Çelik kaplandım, gedik açtı
Ich wurde mit Stahl überzogen, es öffnete eine Bresche
Depresyon refleks
Depressionsreflex
O benle dost
Sie ist mein Freund
Gelmez toz pembe fon
Kein rosaroter Hintergrund
Herkes komplekste
Jeder hat Komplexe
Rol kesme, ol gerçek
Spiel keine Rolle, sei echt
Ol erkek, yok sevmek
Sei ein Mann, es gibt keine Liebe
Doy derde...
Ergib dich dem Kummer...
Problem ne?
Was ist das Problem?
Top sende, sol gençken
Der Ball ist bei dir, links, als du jung warst
Emekleme koş, herkes peşinde
Krieche nicht, lauf, jeder ist hinterher
Ölsem olacak hayrıma
Wenn ich sterbe, wäre es zu meinem Besten
Sardılar dört tarafımı yağdı laf
Sie umzingelten mich, Worte prasselten nieder
Saydı hak,
Sie zählten Recht,
Bağcıklarımı aldılar
Sie nahmen meine Schnürsenkel
Aldılar yarınlarımı aldılar
Sie nahmen meine Zukunft, sie nahmen sie
O bakıma gömsen olacak hayrıma
Wenn du in diese Pflegeeinrichtung kämst, wäre es zu meinem Besten
Kaldım nankör arkadaşın hatrına
Ich blieb wegen eines undankbaren Freundes
Yaptılar yaptıklarımın aynından
Sie taten genau das Gleiche wie ich
Aldırmam, sarsa da darılmam kızmam
Es ist mir egal, auch wenn es mich umgibt, ich bin nicht nachtragend, ich werde nicht wütend
Beklentiye girme
Geh keine Erwartungen ein
Yet kendine kimse el vermedi bize
Sei selbstgenügsam, niemand hat uns geholfen
Cebren ve de hile serbest
Mit Zwang und List ist alles erlaubt
Şerefsizce zenginleşmek ilke
Ehrlos reich zu werden ist das Prinzip
Bedeliyse evlat
Wenn der Preis dafür das Kind ist
Depresyon
Depression
Unutma yalnız ölüyoruz o yazı
Vergiss nicht, wir sterben allein, diese Schrift
Öfkeden demezler özenseler de
Aus Wut sagen sie es nicht, auch wenn sie sich danach sehnen
Örselenseler de söyleyemezler
Auch wenn sie verletzt sind, können sie es nicht sagen
Gölme etme yeter, görmesem geçer
Versteck dich nicht, es reicht, wenn ich es nicht sehe, vergeht es
Söylenen sözler depresyondan beter
Die gesagten Worte sind schlimmer als Depression
Tövbe, demem neden, ölenle ölmem
Ich bereue nicht, ich sage nicht warum, ich sterbe nicht mit dem Sterbenden
Göme göme geçer
Es vergeht, indem ich begrabe
Dön dese dönmem söz senet
Wenn du sagst, komm zurück, ich werde nicht zurückkehren, mein Wort ist ein Versprechen
Kesse de g** yeter gölgem
Auch wenn mein Schatten meine Eier abhackt, reicht es
Kör gözlere göstere göstere görkem
Ich zeige es den blinden Augen, Pracht
Öp gözden...
Küss die Augen...
Yolcula geçmişini
Verabschiede deine Vergangenheit
Oydular hep dibini
Sie haben immer den Boden ausgehöhlt
Şimdi söz ver; kirli koluna terini sil
Jetzt gib mir dein Wort; wisch dir den Schweiß von deinem schmutzigen Arm
Olumla rezilliği
Segne das Elend
Biri söyler, sonunda dediğini
Einer sagt es, am Ende das, was er gesagt hat
Bunlar olacak dediğini, bunlar olacak dediğini
Das wird passieren, was er gesagt hat, das wird passieren, was er gesagt hat
İyi böyle, yerini yöreni bil
Es ist gut so, kenn deinen Platz
Kopsun kıyamet önemli değil
Soll die Hölle losbrechen, es ist egal
Yedik hesapsız çocuk
Wir haben maßlos gegessen, Kind
Yedik en pahalı b*ku
Wir haben die teuerste Scheiße gegessen
Leziz elcağzın
Deine köstlichen Hände
Nefis her yanlış
Jeder Fehler ist köstlich
Seninle saydık banknotu
Wir haben mit dir das Geld gezählt
Sendin en sağdık dostum
Du warst mein treuester Freund
Benim destansı sonum
Mein episches Ende
Resital yaptık, şehir anlatsın
Wir haben ein Konzert gegeben, lass die Stadt erzählen
Hepsine karşı koyduk
Wir haben uns allen widersetzt
Eşine az rastlanıyorduk
Wir waren selten anzutreffen
Nesile arz sağlıyorduk
Wir versorgten die Generation
Ne giysek sattı, ne yapsak battı
Was wir auch trugen, es verkaufte sich, was wir auch taten, es ging unter
Sevişen hyplandı, oldu eziyet
Die Liebenden wurden gehypt, es wurde zur Qual
Yetmedi davalık olduk
Es reichte nicht, wir wurden verklagt
Delirtme Allahım koru
Mach mich nicht verrückt, Gott, beschütze mich
Sevindirme zalim topu
Erfreue nicht den grausamen Ball
Yeşilince saydı
Als es grün wurde, zählte er
Dolu ceplerim evvelinde vardı sorun
Meine Taschen waren voll, ich hatte vorher Probleme
Pençesindeydim depresyonun
Ich war in den Fängen der Depression
Ele geçirdi psikolojim hasarlı bozuk,
Sie hat meine beschädigte Psychologie übernommen,
Ekinezya çayı yaptım kalk doldur
Ich habe Echinacea-Tee gemacht, steh auf und füll ihn auf
Isıtır içini keza, kış soğuk
Er wärmt dich innerlich, denn der Winter ist kalt
Mevsimler geçti güzel haber atlattık moruk
Die Jahreszeiten sind vergangen, gute Nachricht, wir haben es überstanden, Kumpel
Sen geçerken sahilden sessizce
Wenn du leise am Ufer entlanggehst
Gemiler kalkar yüreğimden gizlice
Heben die Schiffe heimlich von meinem Herzen ab
Sen geçerken sahilden sessizce
Wenn du leise am Ufer entlanggehst
Gemiler kalkar yüreğimden gizlice
Heben die Schiffe heimlich von meinem Herzen ab
Bizim için
Für uns





Авторы: Ercument Vural, Orhan Atasoy, Ufuk Yikilmaz, Arda Emir Eren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.