Şehinşah - En Eskiden Beri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şehinşah - En Eskiden Beri




En Eskiden Beri
Since the Beginning of Time
Gezer on the beat
Gezer on the beat
En eskiden beri ben derdi herkesin
Since the beginning of time, I've been everyone's problem
Nedeni ben bendim yetmedi, yeterli gelmedi
The reason was me, it wasn't enough, it wasn't sufficient
Denedim değmezdi değmedi, feleğin yerle bir çemberi
I tried, it wasn't worth it, it didn't work, fate's a broken circle
Sebepsiz nefreti, en eskiden beri
Unwarranted hatred, since the beginning of time
En eskiden beri epey bi' sert geçti gerçeğim
Since the beginning of time, my reality has been quite harsh
Genetiğim her şeyi besledi, pederin ters tepti genleri
My genes fed everything, my father's genes backfired
"Metelik ver" dedim vermedi, "Şerefsiz" derken içten dedi
I said "Give me a penny," he didn't, he said "Bastard" sincerely
E ben de dinledim en eskiden beri
And I listened, since the beginning of time
Neşeli bir adamdım en eskiden beri
I was a cheerful man, since the beginning of time
(Ah, sen) yüreğimi kararttın eksenimden çekil
(Ah, you) darkened my heart, get off my axis
(Ah, sen) tüm evimi yağmala yeter ki ver beni
(Ah, you) plunder my whole house, just give me back myself
(Ah, sen) şüpheli bir Allah'a sevk ettim ben seni
(Ah, you) I've sent you to a dubious God
Ah, ellerinde rehin tek gerçeğim, teselli vermeyin
Ah, my only reality is hostage in your hands, don't give me consolation
Etse de linç, hepsi geçse çetin pes etmedim
Even if they lynch, even if it all passes harshly, I haven't given up
Cennetteyim, cehennemden geldim elleşmeyin
I'm in heaven, I came from hell, don't touch me
Testten geçip ehlilleşti resmen cevher rap'im
Passing the test, my essence has officially become rap
Meşalelerle peşimizde Melis'im, tüm ülke eminim
With torches behind us, my Melis, the whole country is sure
Sıkı tut elimi, içlerinden geçelim
Hold my hand tight, let's go through them
Şekiller değişik, yüzler belli belirsiz
The shapes are different, faces are blurred
Temelli benimsin, biziz devleri şehirin
You're mine forever, we're the giants of the city
Devleri şehirin, devleri şehirin
Giants of the city, giants of the city
En eskiden beri devim, hiç eğilmemiştim
Since the beginning of time, I've been a giant, never bowed
Yerin dibine girerim o gözlerin için
I'd go underground for those eyes
Desinler "Rezillik", sikimde değil hiç
Let them say "Disgrace," I don't give a damn
Mevsimler geldi geçti, nergislerin telaşesi o
Seasons came and went, that's the rush of the daffodils
Derin dehlizlerinde yâd ediyorken eskileri
While reminiscing about the old days in its deep corridors
Belki beni merak ediyo
Maybe she's wondering about me
Hepsi nerdeyim, sessizleştikçe daha geriyo
Where am I, everyone, the quieter I get, the more it aches
Geldi geçti nergislerin telaşesi o
The rush of the daffodils came and went
Derin dehlizlerinde yâd ediyorken eskileri
While reminiscing about the old days in its deep corridors
Belki beni merak ediyo
Maybe she's wondering about me
Hepsi nerdeyim, sessizleştikçe daha geriyo
Where am I, everyone, the quieter I get, the more it aches
Eskiden beri miskinlikten bitmediki ikilem
Since the beginning of time, the dilemma hasn't ended due to laziness
Hissizleştim iyiden iyiye siz ettikçe linç
I've become numb as you lynch me
Çivilendim çarmıha, kibrit verdi yanına
Nailed to the cross, they gave a match next to it
Söyle kendi aşkına "Niçin bendim Tanrım ha?"
Tell your own love, "Why was it me, God?"
Çekiştiriler en eskiden beridir
They've been pulling me since the beginning of time
Biz de pişirirken ezilenler erinir yemişim eti
While we cook, the oppressed get tired, I've eaten the flesh
Kim kötü kim iyi, kemikten yetiştim
Who's bad, who's good, I grew from bones
Bi' ölü bi' diri, yetinmek nedir?
Half dead, half alive, what is it to be content?
Bilmedim en eskiden beri
I haven't known since the beginning of time
Ve bi' şekilde etkilerdim izleyenleri
And somehow I would affect the viewers
Çok çektim dilek ile bekleyenleri
I suffered a lot, those who waited with wishes
Eksilmedim neticede listelerden hiç
I never diminished, as a result, from the lists
Değişmeyeceğim (yo, yo), değiştiremedi kimse beni
I won't change (no, no), nobody could change me
Terbiyesizleştiler inmek isteyince, dert değil
They became rude when they wanted to get down, it doesn't matter
İsterseniz kurun benden nefret edenler derneği
If you want, form a haters association for me
Sevsem de kin beslediler en eskiden beri
Even though I loved, they held grudges since the beginning of time
Cennetten geçti gelip en eskiden beri (en eskiden beri)
It passed through heaven and came since the beginning of time (since the beginning of time)
Bilmezken kimse, nedir değiştiren eli?
While no one knew, what is the hand that changes?
Öğrenilmiş çaresizlikler silsilesi
A series of learned helplessness
Değişen hiçbi' şey yok eskiden beri
Nothing has changed since the beginning of time
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)





Авторы: Hsnsbbh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.