Şehinşah - IKARUS - перевод текста песни на немецкий

IKARUS - Şehinşahперевод на немецкий




IKARUS
IKARUS
(Arda, look what you did?)
(Arda, schau, was du angerichtet hast?)
Yıllardır bunalımdayım
Seit Jahren bin ich in einer Depression
Yıllardır suratım asık ama yılmadım, kuralım katı
Seit Jahren schaue ich finster, aber ich gab nicht auf, die Regel ist streng
Durdum çakı, susmadım, usandırmadı zaman
Ich hielt inne wie ein Messer, schwieg nicht, die Zeit ermüdete mich nicht
Duygular zayıf, umarsız yanım (Yanım)
Gefühle sind schwach, meine sorglose Seite (Seite)
Uyanmaz, uyandırmadı para
Erwacht nicht, Geld hat mich nicht aufgeweckt
Sırtlandım, çuvalım ağır
Ich habe mich beladen, mein Sack ist schwer
Umdum azı, buldum fazlayı, kullandım avam
Ich hoffte auf Weniges, fand mehr, nutzte das Gewöhnliche
Mizantropi, tanımlamam
Misantrophie, meine Definition
İnsan bi' zombi, takılamam
Menschen sind wie Zombies, ich kann mich nicht anpassen
İntikam platonik yanılsama
Rache ist eine platonische Illusion
İcraat flarmonik, algı ala
Die Ausführung ist philharmonisch, die Wahrnehmung hoch
İnanmak biraz komik, saygılarla
Es ist ein bisschen komisch, daran zu glauben, mit Respekt
Mitin kapital, o bi' kandırmaca
Mythos des Kapitals, es ist eine Täuschung
Tipik tarikat, toksik yapılanma
Typische Sekte, toxische Struktur
Lyrica'sız olanlara katlanama-a-am
Ich kann diejenigen ohne Lyrica nicht ertragen
Yok, ihtiyarım artık hap atamam (Hap atamam)
Nein, ich bin alt, ich kann keine Pillen mehr nehmen (Keine Pillen mehr nehmen)
Yok, ihtiyacım vardı sarılmana
Nein, ich brauchte deine Umarmung
Bi' limandın artık kadın bana
Du warst ein Hafen für mich, meine Frau
Mihrimah'ın aydınlattı şafak
Mihrimah hat die Morgendämmerung erhellt
İştirakın yarınlarıma şavk
Deine Teilnahme ist ein Licht für meine Zukunft
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Ich bin so froh, dass du da bist, immer noch an meiner Seite
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ (Hâlâ)
Ich bin so froh, dass du da bist, immer noch an meiner Seite (Seite)
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Ich bin so froh, dass du da bist, immer noch an meiner Seite
İyi ki varsın, yanımdasın hâlâ
Ich bin so froh, dass du da bist, immer noch an meiner Seite
İnfilakım ayrı kalınca yâr
Ich explodiere, wenn ich von meiner Liebsten getrennt bin
Psikiyatrlar başından savar
Psychiater wimmeln mich ab
Düştü IKARUS, düştü tolerans
IKARUS ist gefallen, die Toleranz ist gefallen
Şimdi siyahız, şimdi tövbekâr
Jetzt sind wir schwarz, jetzt sind wir reumütig
Oldum bi' pamuk, yorgun bi' mermi
Ich wurde zu einer Baumwolle, einer müden Kugel
Korkunç bi' kâbus
Ein schrecklicher Albtraum
Gidip köşe kap, çabuk
Geh und such dir eine Ecke, schnell
Mis gibi cilalı girdiğin tabut
Der Sarg, in den du so schön poliert eingetreten bist
İndirdi Golyat, indirildi Davut
Goliath hat gesenkt, David wurde gesenkt
Bitti Rönesans siz olunca yavuz
Die Renaissance endete, als ihr grausam wurdet
Sırdaş oldu fos, sırlar oldu koz
Geheimnisse wurden zu Trümpfen, Vertraute wurden wertlos
Anlamadım, zırvalıkla doldu boş
Ich verstand es nicht, Leere füllte sich mit Unsinn
İspatlayamadım, dışlanıp oldum onlarla hasım
Ich konnte es nicht beweisen, wurde ausgestoßen und zu ihrem Feind
Çıksam olmuyor, yıllar oldu, yok başka hustle
Ich kann nicht ausbrechen, es sind Jahre vergangen, es gibt keinen anderen Ausweg
Kırvanışlar okşuyor, iflasa bayrağım
Zerknitterungen streicheln mich, meine Flagge ist bankrott
Yırtamıyorum yoksa paçamı (Haha, haha!)
Ich kann mich nicht befreien (Haha, haha!)
Sanılanın aksine karşındakinin inancı kadarsın
Entgegen der Annahme bist du so viel wert wie der Glaube deines Gegenübers
Bazılarını saçları yanarken bile yangın olduğuna inandıramazsın
Manche kann man nicht davon überzeugen, dass es ein Feuer gibt, selbst wenn ihre Haare brennen
İtibar suikastleri yaptılar, intihar şarkıları yazardım
Sie verübten Rufmorde, ich schrieb Selbstmordlieder
İmza'm kurumaz, insanlığa sığmam, o yüzden sana sığındım, iyi ki varsın
Meine Unterschrift trocknet nicht, ich passe nicht in die Menschheit, deshalb habe ich bei dir Zuflucht gesucht, ich bin so froh, dass es dich gibt
İzem'im iyi ki varsın, İzem'im istisnasın, ah
Izem, ich bin so froh, dass es dich gibt, Izem, du bist eine Ausnahme, ah
Sen benim Mihrimah'ım, sen benim inkişafım, ah
Du bist meine Mihrimah, du bist meine Entwicklung, ah
Dilerim inzivamızda
Ich wünsche mir in unserer Abgeschiedenheit
Dizlerin istirahatım, ah
Dass deine Knie meine Ruhe sind, ah
Dinlenip dimdik kalktım, ha
Ich habe mich ausgeruht und bin aufrecht aufgestanden, ha
İzem'im iyi ki varsın
Izem, ich bin so froh, dass es dich gibt
Çileliydi hicranım
Mein Kummer war voller Leid
Edindim, bilmezdim ki sabrı
Ich habe sie erworben, ich kannte keine Geduld
Senindim, kimsesizdim iyice
Ich gehörte dir, ich war ganz allein
Ne tipim ne prestijim kaldı
Ich habe weder mein Aussehen noch mein Prestige behalten
Dudaklarının tadına hasret kaldım
Ich sehnte mich nach dem Geschmack deiner Lippen
Nasıl da bozmuşsun kimyamı
Wie sehr du meine Chemie verändert hast
Değiştirdin dünyamı
Du hast meine Welt verändert
Eve varmak gibisin mihmanım
Du bist wie nach Hause kommen, mein Gast
Yıllardır bunalımdayım, yıllardır bunalımdayım
Seit Jahren bin ich in einer Depression, seit Jahren bin ich in einer Depression
Yıllardır bunalımdayım, yıllardır (Yıllardır)
Seit Jahren bin ich in einer Depression, seit Jahren (Seit Jahren)
Bunalımdaydım, bunalımdaydım
Ich war in einer Depression, ich war in einer Depression
Bunalımdaydım, bunalımdaydım
Ich war in einer Depression, ich war in einer Depression
Bunalımdayım, bunalımdayım
Ich bin in einer Depression, ich bin in einer Depression
Bunalımdayım, bunalımdayım
Ich bin in einer Depression, ich bin in einer Depression





Авторы: Ufuk Yikilmaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.