Текст и перевод песни Şehinşah - Koyu
Düştüğüm
yer
dipten
derin
Там,
где
я
падаю,
глубоко
внизу
Yürüdükçe
dillerdeyim
Когда
я
иду,
я
на
языках
Dinler
diye
kimsem
beni
Кто
бы
я
ни
был
на
случай,
если
он
послушает
меня
İşkencemi
çizicem
resim
Я
нарисую
свою
пытку.
İskemlemi
itmezseniz
Если
вы
не
толкнете
мой
стул
İzler
beni
sis
perdesi
Следует
за
мной
сквозь
дымовую
завесу
Sizler
sevin
isterseniz
Вы,
ребята,
любите,
если
хотите
İğrenç
gelir
ipler
Отвратительный
доход
веревки
İlkelerimi
çiğner
Он
нарушает
мои
принципы
Yemin
ederim
kafayı
yicem
yetiş
Клянусь,
я
сойду
с
ума,
догони
İyiler
bile
midemi
kaldırır
Даже
хорошие
меня
тошнит
Çekerim
içsem,
zehir
içmek
gelir
içten
Если
я
выпью,
я
выпью
яд,
он
придет
изнутри
Beni
binlercesi
dinler
Меня
слушают
тысячи
людей
Seni
bir
ben
perim
Ты
- я,
фея.
İtler
gibi
kitlenmemi
dilersen
o
zor
iş
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
запирался,
как
псы,
это
тяжелая
работа
Serseriyim
ben
Я
бродяга.
Yolunu
kaybetmiş
o
tiplerdenim
Я
из
тех,
кто
сбился
с
пути
İlkel
gelir
dinler
değil
Примитивный
доход
не
слушает
İnanıp
öteye
gitmek
Верить
и
идти
дальше
Delil
ister
beyin
Нужны
доказательства,
мозг
İncelmedim
işte
Я
не
похудел.
Yaştım
eğilmedim
Я
постарел,
я
не
согнулся
Bir
bilsem
nedir
hile
Если
бы
я
только
знал,
что
такое
обман
Benim
bir
alanım
var
У
меня
есть
домен
İçine
giremez
kan
emici
yaratıklar
Кровососущие
существа,
которые
не
могут
попасть
внутрь
Sadece
ve
sadece
kendime
zararım
var
Я
причиняю
себе
боль
только
и
только
себе
Çünkü
bi'
tek
uyuşturucuya
zaafım
var,
ey
Потому
что
у
меня
есть
только
одна
слабость
к
наркотикам,
о
Yabancıyım
iyimserlerin
arasına
gizlenirsem
Я
незнакомец
Если
я
спря
декуюсь
среди
оптимистов
Sefil
hayatıma
sinirlenmeyip
ara
sıra
sillesinden
yerim
Я
не
злюсь
на
свою
жалкую
жизнь
и
иногда
ем
дека
Apansızın
içinden
çekin,
hataların
içinden
Потяните
его
через
внезапность,
через
ошибки
Yalanların
izinden
gelip
aranıza
girmek
isterim
değişmek
Я
хочу
пойти
по
стопам
лжи
и
встать
между
вами,
Дека,
измениться.
Yine
makinalaştır
sistem
beni
Снова
механизируй
меня,
система
Gerçeği
bildikçe
gitti
bildiğim
tüm
hisler
Чем
больше
я
узнаю
правду,
тем
больше
уйдут
все
чувства,
которые
я
знаю
Artık
koyu
renkler
Нет
больше
темных
цветов
Getir
cinnet,
delilik
net,
tek
işim
rap
Принеси
безумие,
безумие
ясно,
моя
единственная
работа
- рэп
Geçinilmez,
bezi
bitmez,
bebiş
ister
Он
не
ладит,
у
него
не
кончаются
подгузники,
он
хочет
ребенка
Para
bilmez,
nedir
iş
de
Он
не
знает
денег,
что
такое
работа
Minicik
elleri
kirlenmedi
Его
маленькие
ручки
не
испачкались
Ziynetleri
misket
Украшения
из
мрамора
Ve
bilimum
çizgi
filmler
И
научно-популярные
мультфильмы
Yetişkinlerdeki
menfaat
Интересы
взрослых
Yetişkinlerde
kin
işler
Работа
с
обидами
у
взрослых
Temizlenmez
kiri
zihnen
Он
не
очищает
грязь
мысленно
Erişilmez
kapılar
var
Есть
недоступные
двери
Yenilip
yen
yetin
Побеждайте
и
побеждайте
İskemleyi
ittiren
anılar
var
Есть
воспоминания,
которые
толкают
стул
Pesimist
her
biri
cins
Пессимист
каждый
род
Her
biri
cinnet
çağıranlar
Каждый
из
них
призывает
к
безумию
Seçilimler
feci
cidden
Выборы
действительно
ужасны
Çelişirken
sanılanlar
То,
что
считается
противоречащим
Elitist
fertleri
linç
etmeyi
nimet
sanıyorlar,
ey
Они
думают,
что
линчевание
элитарных
членов
- это
благословение,
о
Benim
bir
alanım
var
У
меня
есть
домен
İçine
giremez
tanıdığım
zavallılar
Бедняги,
которых
я
знаю,
не
могут
попасть
внутрь
Engel
olur
affetmeme,
yaşanmışlıklar
Это
мешает
мне
прощать,
пережитое
Çünkü
diğer
hayatıma
kadar
arantım
var,
ey
Потому
что
я
ищу
другую
жизнь,
о
Suç
kalmamış
işlenmedik
Преступлений
больше
нет,
мы
не
совершали
Yüzüme
kus
lafları
Блевать
мне
в
лицо.
Hunharca
kız
hiddetlenip
Жестокая
девушка
разозлилась
и
Sürüden
uzaktayım,
uslanmazım
hissemdeyim
Я
далек
от
стада,
я
плохой,
я
в
доле
Yürüyen
kuşlardanım,
uçlardayım
ilklerdenim
Я
одна
из
ходячих
птиц,
я
на
краю,
я
одна
из
первых
Çürüyen
ruhlarlayım,
uçmaktayız
içselleşip
Я
с
гниющими
душами,
мы
летим,
усваиваемся
и
Düşünen
uysallarız,
ummaktayız
siklenmeyi
Мы
послушны,
думаем,
надеемся,
что
нас
трахнут
Külüne
muhtaçları
kutsar
Его
прах
благословляет
нуждающихся
Alır
iyi
şeyleri
Получает
хорошие
вещи
Üşüşen
uzlaşmacı
kurtlar
yarıp
işkembemi
Волки,
ищущие
компромисса,
рассекают
мой
рубец
Çiğ
çiğ
yer
etim
hibem
Мой
грант
на
сырое
сырое
мясо
Leziz
olurum
eminim
pişsem
Я
уверен,
что
буду
вкусным,
если
приготовлю
Kesin
iskenderim
iyidir
(haha)
Уверен,
мой
александр
в
порядке
(ха-ха)
Tuzlanmalı,
dinlenmeli
Его
нужно
посолить,
дать
отдохнуть
Düşümü
buhranları
vuslatları
piç
eyledi
Их
депрессия
сделала
их
ублюдков
ублюдками
Düşüyorum
kalkarım
uyanmamı
dilersen
Я
падаю,
я
встану,
если
ты
хочешь,
чтобы
я
проснулся
Geçir
urganları
mimler
çekip
Передай
тросы
и
вытащи
мимы
O
gözlerimi
del
hiç
dert
değil
Проколи
мне
эти
глаза,
все
в
порядке
Değiştiremez
zihnen
içimdekini
git
gellerin
Я
не
могу
изменить
то,
что
внутри
меня
мысленно,
иди
и
приходи
Zifiri
bildim
bileli
geldiğim
yer
dipten
derin
С
тех
пор,
как
я
знаю
шаг,
место,
откуда
я
родом,
глубоко
на
дне
Şeytanların
dinden
gelir
sağladığı
bir
yerdeyim
Я
нахожусь
в
месте,
где
демоны
получают
доход
от
религии
Benim
bir
alanım
var
У
меня
есть
домен
İçine
giremez
can
acıtan
hesapsızlar
Они
не
могут
войти
в
него,
неисчислимые,
которые
причиняют
боль
Hatalarını
masaya
yatırmayan
sığlar
Неглубокие,
которые
не
ставят
свои
ошибки
на
стол
Çünkü
benim
de
kendime
göre
planım
var
Потому
что
у
меня
тоже
есть
свой
план
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Koyu
дата релиза
15-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.