Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni
bırakırsan
nefes
alama
Wenn
du
mich
verlässt,
atme
nicht
İstemiyorum
yaşama
Ich
will
nicht
leben
Gezer
havada
siyanür
eser
oranda
Zyanid
schwebt
in
der
Luft,
weht
in
dieser
Dosis
Ya
benimsin
ya
da
Entweder
du
gehörst
mir
oder
Bendeyse
bile
kabahat
Auch
wenn
die
Schuld
bei
mir
liegt
Deme
yapamam
Sag
nicht,
ich
kann
nicht
Eteklerine
kapanmam
Ich
werde
mich
nicht
an
deine
Röcke
klammern
Gece
darlamam
Ich
werde
dich
nachts
nicht
bedrängen
Aklımdan
geçmez
aramak
Es
fällt
mir
nicht
ein,
dich
anzurufen
Geber
meraktan
Stirb
vor
Neugier
Kadınım
oydu,
çoktu
borcum
ödeyemedim
ona
Sie
war
meine
Frau,
ich
schuldete
ihr
viel,
konnte
es
ihr
nicht
zurückzahlen
Satışı
koydu,
koysun,
doğru,
görece
veriyorum
hak
Sie
hat
mich
verkauft,
soll
sie,
richtig,
ich
gebe
ihr
Recht
Hazırım
olsun
ne
oluyorsa,
dönmesin
geri
boşa
Was
auch
immer
passiert,
soll
passieren,
sie
soll
nicht
umsonst
zurückkehren
Yalnızlık
elim
olay
Einsamkeit
soll
mein
Schicksal
sein
Ayrılık
acısı
beni
bozar
Der
Trennungsschmerz
macht
mich
fertig
Kaçırdım
aklımı
evin
rotam
Ich
habe
den
Verstand
verloren,
mein
Zuhause,
meine
Richtung
Sırılsıklam
elimde
mimoza
Klitschnass,
Mimosen
in
der
Hand
Çaldım,
aç
kapıyı
benim,
olmayalım
yabancı
Ich
habe
geklingelt,
mach
die
Tür
auf,
ich
bin
es,
lass
uns
keine
Fremden
sein
At
içeride
tokat
Gib
mir
drinnen
eine
Ohrfeige
Haklısın
kızım,
hakettim
ne
diyorsan
Du
hast
Recht,
mein
Mädchen,
ich
habe
es
verdient,
was
auch
immer
du
sagst
Deniyorum
bak
ama
veriyorum
çaba
Ich
versuche
es,
schau,
ich
gebe
mir
Mühe
Farkediyorsan
daha
temiz
odak
Wenn
du
es
bemerkst,
bin
ich
klarer,
fokussierter
Affedersin,
hep
ettin,
etmesi
kolay
Verzeih
mir,
du
hast
es
immer
getan,
es
ist
leicht
zu
verzeihen
Çekti
cezasını,
dersini
verdin
erkeğin
opak
Er
hat
seine
Strafe
bekommen,
du
hast
dem
undurchsichtigen
Mann
seine
Lektion
erteilt
Açık
kartları
çekiyor
as,
ah
Offene
Karten,
er
zieht
ein
Ass,
ach
Parayı
çekiyor
para
Geld
zieht
Geld
an
Yapmacık
geliyor
aşk
Liebe
kommt
künstlich
rüber
Başkası
seviyorsa
Wenn
jemand
anderes
liebt
Ama
bize
yakıştı
fionam
Aber
uns
stand
die
Schleife
gut
Kavgamız
bile
roman
Sogar
unser
Streit
ist
ein
Roman
Anlatır
millet,
olanlar
yalanlar
ile
karıştı
Die
Leute
erzählen
es,
Vermischtes
aus
Wahrheit
und
Lüge
Yabancılaşalım
istiyorlar,
sakın
inanma
kanına
giriyorlar
Sie
wollen,
dass
wir
uns
entfremden,
glaub
ihnen
nicht,
sie
kriechen
dir
unter
die
Haut
Bilmiyorum,
inmiyorum
konunun
özüne
Ich
weiß
es
nicht,
ich
gehe
nicht
auf
den
Kern
der
Sache
ein
İstatistik
de
tutmam
Ich
führe
auch
keine
Statistik
Bilmiyorum
Ich
weiß
es
nicht
Bilmiyorum
ne
yaparım
seninle
ayrılırsam
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mache,
wenn
wir
uns
trennen
Beni
bırakırsan
nefes
alama
Wenn
du
mich
verlässt,
atme
nicht
İstemiyorum
yaşama
Ich
will
nicht
leben
Gezer
havada
siyanür
eser
oranda
Zyanid
schwebt
in
der
Luft,
weht
in
dieser
Dosis
Ya
benimsin
ya
da
Entweder
du
gehörst
mir
oder
Bendeyse
bile
kabahat
Auch
wenn
die
Schuld
bei
mir
liegt
Deme
yapamam
Sag
nicht,
ich
kann
nicht
Eteklerine
kapanmam
Ich
werde
mich
nicht
an
deine
Röcke
klammern
Gece
darlamam
Ich
werde
dich
nachts
nicht
bedrängen
Aklımdan
geçmez
aramak
Es
fällt
mir
nicht
ein,
dich
anzurufen
Geber
meraktan
Stirb
vor
Neugier
Tanıdık,
konu
komşu
sordu;
dönecek
mi
bir
daha?
Bekannte,
Nachbarn
fragten;
wird
sie
wiederkommen?
Diyemem
Ich
kann
es
nicht
sagen
Sarildim,
boynu
koptu,
şaşkındı
kapıcım,
oldu
şok
Ich
habe
sie
umarmt,
ihr
Hals
brach,
mein
Hausmeister
war
schockiert,
er
war
geschockt
Kullanılmış
hissediyordum
hoştu
Ich
fühlte
mich
benutzt,
es
war
schön
Olmasa
olmuyordu
Ohne
sie
ging
es
nicht
Tanıştığımız
an
oldum
onun
In
dem
Moment,
als
wir
uns
trafen,
gehörte
ich
ihr
İnancım
kırılınca
topluyordu
Wenn
mein
Glaube
gebrochen
war,
hat
sie
ihn
wieder
aufgebaut
Bir
ona
mahsustu
bu
büyü
geçiyor
bak
Dieser
Zauber
war
nur
ihr
eigen,
schau,
er
vergeht
O
geçerken
eriyor
asfalt
Wenn
sie
vorbeigeht,
schmilzt
der
Asphalt
Görenler
de
diyor
taştan
Die,
die
es
sehen,
sagen,
sie
ist
aus
Stein
Söylenenlere
kulak
assam
olurdu
hapishanede
locam
Wenn
ich
auf
das
Gerede
gehört
hätte,
hätte
ich
eine
Loge
im
Gefängnis
Yok
bunun
sonu
doğal,
o
kadar
harikasın
ki
çeliyor
kalp
Das
hat
kein
natürliches
Ende,
du
bist
so
wunderbar,
dass
es
mein
Herz
stiehlt
Gerçekten
de
zor
işim
ediyor
çark
Meine
Arbeit
ist
wirklich
schwer,
das
Rad
dreht
sich
Eksiklerimle
geçiyor
dalga
Sie
macht
sich
über
meine
Fehler
lustig
Numaraları
yemiyor
asla
Sie
fällt
nie
auf
Tricks
herein
Buyurganlaştı
doluyor
ondaki
kredim
Sie
wird
herrisch,
mein
Kredit
bei
ihr
füllt
sich
Onur,
gurur
2.
planda
Ehre,
Stolz
sind
zweitrangig
Gidersen
eğer
alamam
nefes
Wenn
du
gehst,
kann
ich
nicht
atmen
Terkedersen
nefes
alama
Wenn
du
mich
verlässt,
atme
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Unknown, Arda Emir Eren, Ufuk Yikilmaz
Альбом
IKARUS
дата релиза
10-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.