Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
NEYİN UĞRUNA/TAVŞAN
WOFÜR/HASE
Neyin
uğruna,
neyin?
Wofür,
wofür?
Vazgeçtin
ikimizden
Hast
uns
beide
aufgegeben
Kahretsin,
ilişkinden
Verdammt,
unsere
Beziehung
Söyle,
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Mahvettin
bizi
bilsem?
Hast
uns
zerstört,
wenn
ich
wüsste?
Bir
şeyi
değiştirmese
bile
Auch
wenn
es
nichts
ändern
würde
Ne
bileyim
işte
Ich
weiß
auch
nicht
Söyle,
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Ben
neleri
göze
almıştım
oysa
ki
uğruna
Ich
hatte
so
viel
für
dich
riskiert
Tanrılarla
çarpıştım
gelmek
için
huzuruna
Mit
Göttern
gekämpft,
um
vor
dich
zu
treten
Zaman
geçtikçe,
yokluğun
dönüştü
susuzluğa
Mit
der
Zeit
wurde
deine
Abwesenheit
zu
Durst
Muhtacım
bir
yudumuna
Ich
brauche
einen
Schluck
von
dir
Söyle,
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Dedi
ki;
eşşek
herif,
hepsi
de
senin
uğruna
Sie
sagte;
du
Esel,
alles
für
dich
Senindim
ben
ama
sen
değişmedin
uğruma
Ich
gehörte
dir,
aber
du
hast
dich
nicht
für
mich
geändert
Yenildin
gururuna,
şekil
verdin
bu
duruma
Du
hast
deinem
Stolz
nachgegeben,
diese
Situation
geformt
Seçimlerin
sebep,
öğrendin
şimdi
neyin
uğruna,
neyin...
Deine
Entscheidungen
sind
der
Grund,
jetzt
weißt
du,
wofür,
wofür...
Değil
umrumda
geçmiş,
yeni
ufuklar
Vergangenheit
ist
mir
egal,
neue
Horizonte
Keşfedilmemiş
kuytular
Unentdeckte
Schlupfwinkel
Cezbetti
beni
bu
kumar
Dieses
Spiel
hat
mich
gereizt
Kaybettim
edim
budum
al,
senin
Ich
habe
alles
verloren,
nimm
es,
es
gehört
dir
Yırtık
pırtık
üstüm,
background
karmakarışık
Zerfledderte
Kleidung,
chaotischer
Hintergrund
Dün
ne
yaşandı,
leş
etraf
söyle
bana?
Was
ist
gestern
passiert,
sag
mir,
überall
Leichen?
Kaptı
kılçık,
küstü
avrat
ama
barıştık
Hat
sich
verschluckt,
die
Alte
war
sauer,
aber
wir
haben
uns
versöhnt
Süzme
salaklık
demek
aşk
Dumm
wie
Stroh
zu
sein,
nennt
man
Liebe
Öpse
tamam
Ein
Kuss
und
alles
ist
gut
Aklım
çıktı
sandım
eyyam,
karla
karışık
Ich
dachte,
ich
verliere
den
Verstand,
es
war
ein
Durcheinander
Bünyem
savaştı
vesselam,
ölmem
daha
Mein
Körper
hat
gekämpft,
ich
sterbe
noch
nicht
Ardışıktı
düştü
tekrara
yaşanmışlıklar
Wiederholte
Erlebnisse,
Schlag
auf
Schlag
Bak,
harcandık
hızla
Schau,
wir
wurden
schnell
verbraucht
Cömert
zaman
Großzügige
Zeit
Afiyetle
yemi
yuttular
Sie
haben
den
Köder
geschluckt
Pes
ettiler
iş
buldular
Haben
aufgegeben,
Jobs
gefunden
Eksenimdeki
uydular
Satelliten
in
meiner
Achse
Serzenişleri
duyulmaz
Ihre
Beschwerden
sind
unhörbar
Serserin
seni
umursaz
Der
Vagabund
kümmert
sich
nicht
um
dich
Sendeki
şeyin
uğruna
deli
Verrückt
nach
dem,
was
du
hast
Vesilesin
tutkuma
Du
bist
der
Grund
für
meine
Leidenschaft
Söyle
neyin
uğruna
Sag,
wofür
Vazgeçtin
ikimizden
Hast
uns
beide
aufgegeben
Kahretsin
ilişkinden
Verdammt,
unsere
Beziehung
Mahvettin
bizi
bilsem
Hast
uns
zerstört,
wenn
ich
wüsste
Söyle
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Söyle
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Söyle
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Söyle
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Söyle
neyin
uğruna?
Sag,
wofür?
Güncelliyor
kendini
silahlarım
Meine
Waffen
aktualisieren
sich
Üzerinde
geziyor
nişangahım
Mein
Fadenkreuz
wandert
über
dich
Gündemimde
senin
o
riyakarlığın
Deine
Heuchelei
ist
mein
Thema
Ümmetin
ellemiyor,
bir
dağa
çattın
Die
Gemeinde
rührt
sich
nicht,
du
hast
dich
mit
einem
Berg
angelegt
Tavşan
arantın
var
Du
wirst
gesucht
wie
ein
Hase
İstiyorsun
hak
inşallah,
inşallah
Du
willst
Gerechtigkeit,
inschallah,
inschallah
Palavranı
dinliyor
sat
Deinen
Unsinn
hört
man
sich
an,
verkauft
ihn
Hayatsız
insanlar
Lebenslose
Menschen
Arkandayız,
Allah'ın
gammazı
Wir
stehen
hinter
dir,
du
Petze
Gottes
İlgi
manyağı
Aufmerksamkeitsjunkie
El
vermeden
de
kol
koparan
birisin
Du
bist
jemand,
der
Arme
abreißt,
ohne
eine
Hand
zu
geben
Dolanma
ayağıma
Steh
mir
nicht
im
Weg
Çekemem
nazını,
niyazını,
olamam
baban
Ich
kann
dein
Gejammer
nicht
ertragen,
ich
kann
nicht
dein
Vater
sein
Ceremem
yazılı,
figanınız
boşa
arkamdan
Dein
Leid
ist
geschrieben,
dein
Klagen
hinter
meinem
Rücken
ist
umsonst
Gelecek
kaygınız
öz
saygınıza
ağır
basar
Deine
Zukunftssorgen
wiegen
schwerer
als
dein
Selbstrespekt
Cepheler
açtınız
bombalandı
Ihr
habt
Fronten
eröffnet,
sie
wurden
bombardiert
Müşteri
yok,
esprisi
kalmadı
Keine
Kunden,
kein
Witz
mehr
Sattığınız
saçmalıkları
tüketici
almadı
Der
Unsinn,
den
ihr
verkauft,
wurde
vom
Verbraucher
nicht
angenommen
Ürpertiyor
beni,
sizin
parasız
kalmanız
Es
macht
mir
Angst,
dass
ihr
kein
Geld
mehr
habt
Iskartaya
çıkan
fünyesini
patlattı
Der
Ausschuss
hat
seinen
Zünder
gezündet
Sanmam
adamsınız,
hiç
adam
olamadınız
hatta
Ich
glaube
nicht,
dass
ihr
Männer
seid,
ihr
wart
nicht
mal
ansatzweise
Männer
Safraydınız
atılmalıydınız
ilk
fırsatta
Ihr
wart
Ballast,
der
bei
erster
Gelegenheit
abgeworfen
werden
sollte
Yaladığınız
yaralarınıza
çiş
yapmam
Ich
pisse
nicht
auf
eure
Wunden,
die
ihr
leckt
Yaranmaya
çalıştıklarınızla
iş
Mit
denen,
bei
denen
ihr
euch
einschmeicheln
wollt,
Geschäfte
machen
Oyalanamam!
Ich
kann
mich
nicht
aufhalten
lassen!
Bereket
kaçırdı
icralığım,
onca
bankayla
Mein
Überfluss
ist
dahin,
mit
so
vielen
Banken
Senetler
yapıldı,
risk
alındı,
doğacak
maraz
Schuldscheine
wurden
gemacht,
Risiken
eingegangen,
Unheil
wird
entstehen
Verecek
sabrımı,
inancımı
korusam
Allah
Wird
meine
Geduld
geben,
meinen
Glauben
bewahren,
Gott
İhtiyacım
varken
hep
oradaydı
War
immer
da,
als
ich
ihn
brauchte
Al
beni
yanına
Nimm
mich
zu
dir
Yetiş
imdadıma
Komm
mir
zu
Hilfe
Dar
geldim
kabıma,
vazgeçtim
payımdan,
azlet
mirasımdan
Ich
passe
nicht
mehr
in
meine
Haut,
habe
meinen
Anteil
aufgegeben,
mein
Erbe
verstoßen
Sahtelik
çağında
Im
Zeitalter
der
Falschheit
Kervana
katılmam
Ich
schließe
mich
der
Karawane
nicht
an
Marketing
adına,
naklen
bir
yayında
(veaak)
bayıltmam
Im
Namen
des
Marketings,
live
in
einer
Sendung
(bäh)
werde
ich
nicht
in
Ohnmacht
fallen
Güncelliyor
kendini
silahlarım
Meine
Waffen
aktualisieren
sich
Üzerinde
geziyor
nişangahım
Mein
Fadenkreuz
wandert
über
dich
Gündemimde
senin
o
riyakarlığın
Deine
Heuchelei
ist
mein
Thema
Ümmetin
ellemiyor,
bir
dağa
çattın
Die
Gemeinde
rührt
sich
nicht,
du
hast
dich
mit
einem
Berg
angelegt
Tavşan
arantın
var
Du
wirst
gesucht
wie
ein
Hase
İstiyorsun
hak
inşallah,
inşallah
Du
willst
Gerechtigkeit,
inschallah,
inschallah
Palavranı
dinliyor
sat
Deinen
Unsinn
hört
man
sich
an,
verkauft
ihn
Hayatsız
insanlar
Lebenslose
Menschen
Arkandayız,
Allah'ın
gammazı
Wir
stehen
hinter
dir,
du
Petze
Gottes
İlgi
manyağı
Aufmerksamkeitsjunkie
El
vermeden
de
kol
koparan
birisin
Du
bist
jemand,
der
Arme
abreißt,
ohne
eine
Hand
zu
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ufuk Yikilmaz, Arda Civelek
Альбом
Ikarus
дата релиза
10-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.