Şehinşah - NEYİN UĞRUNA/TAVŞAN - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şehinşah - NEYİN UĞRUNA/TAVŞAN




NEYİN UĞRUNA/TAVŞAN
FOR WHAT/RABBIT
Neyin uğruna, neyin?
For what, for what?
Vazgeçtin ikimizden
You gave up on us both
Kahretsin, ilişkinden
Damn this relationship
Söyle, neyin uğruna?
Tell me, for what?
Mahvettin bizi bilsem?
You ruined us, if only I knew
Bir şeyi değiştirmese bile
Even if it wouldn't change a thing
Ne bileyim işte
I don't know, just
Söyle, neyin uğruna?
Tell me, for what?
Ben neleri göze almıştım oysa ki uğruna
I risked everything for you
Tanrılarla çarpıştım gelmek için huzuruna
I fought gods to come to your presence
Zaman geçtikçe, yokluğun dönüştü susuzluğa
As time passed, your absence turned into thirst
Muhtacım bir yudumuna
I need a sip of you
Söyle, neyin uğruna?
Tell me, for what?
Dedi ki; eşşek herif, hepsi de senin uğruna
She said; you donkey, all of it was for you
Senindim ben ama sen değişmedin uğruma
I was yours, but you didn't change for me
Yenildin gururuna, şekil verdin bu duruma
You lost to your pride, you shaped this situation
Seçimlerin sebep, öğrendin şimdi neyin uğruna, neyin...
Your choices are the reason, you learned now, for what, for what...
Değil umrumda geçmiş, yeni ufuklar
I don't care about the past, new horizons
Keşfedilmemiş kuytular
Unexplored nooks and crannies
Cezbetti beni bu kumar
This gamble attracted me
Kaybettim edim budum al, senin
I lost, this is what I got, take it, yours
(Oooo)
(Oooo)
Yırtık pırtık üstüm, background karmakarışık
My clothes are ripped and torn, the background is messy
Dün ne yaşandı, leş etraf söyle bana?
What happened yesterday, the place is a wreck, tell me?
Kaptı kılçık, küstü avrat ama barıştık
We had a fight, the wife got angry, but we made up
Süzme salaklık demek aşk
Pure stupidity is what love is
Öpse tamam
A kiss is all it takes
Aklım çıktı sandım eyyam, karla karışık
I thought I lost my mind, mixed with snow
Bünyem savaştı vesselam, ölmem daha
My body fought, so be it, I won't die yet
Ardışıktı düştü tekrara yaşanmışlıklar
The experiences were repeated one after another
Bak, harcandık hızla
Look, we burned out quickly
Cömert zaman
Generous time
Afiyetle yemi yuttular
They ate and swallowed with pleasure
Pes ettiler buldular
They gave up, they found jobs
Eksenimdeki uydular
The satellites in my orbit
Serzenişleri duyulmaz
Their complaints are unheard
Serserin seni umursaz
The vagabond doesn't care about you
Sendeki şeyin uğruna deli
Crazy for what you have
Vesilesin tutkuma
You're the reason for my obsession
A neyin uğruna
Oh, for what?
A neyin uğruna
Oh, for what?
A neyin uğruna
Oh, for what?
Söyle neyin uğruna
Tell me, for what?
Vazgeçtin ikimizden
You gave up on us both
Kahretsin ilişkinden
Damn this relationship
Mahvettin bizi bilsem
You ruined us, if only I knew
Söyle neyin uğruna?
Tell me, for what?
Söyle neyin uğruna?
Tell me, for what?
Söyle neyin uğruna?
Tell me, for what?
Söyle neyin uğruna?
Tell me, for what?
Söyle neyin uğruna?
Tell me, for what?
Güncelliyor kendini silahlarım
My weapons are updating themselves
Üzerinde geziyor nişangahım
My crosshairs are roaming over you
Gündemimde senin o riyakarlığın
Your hypocrisy is on my agenda
Ümmetin ellemiyor, bir dağa çattın
Your followers don't touch, you've picked a fight with a mountain
Tavşan arantın var
You have rabbit issues
İstiyorsun hak inşallah, inşallah
You want justice, God willing, God willing
Palavranı dinliyor sat
They listen to your bullshit and sell
Hayatsız insanlar
Lifeless people
Arkandayız, Allah'ın gammazı
We're behind you, God's snitch
İlgi manyağı
Attention whore
El vermeden de kol koparan birisin
You're someone who can rip an arm off without even touching it
Dolanma ayağıma
Don't get under my feet
Çekemem nazını, niyazını, olamam baban
I can't stand your whims, your pleas, I can't be your daddy
Ceremem yazılı, figanınız boşa arkamdan
My brain is written, your cries are in vain behind my back
Gelecek kaygınız öz saygınıza ağır basar
Your anxiety about the future outweighs your self-respect
Cepheler açtınız bombalandı
You opened fronts, they were bombed
Müşteri yok, esprisi kalmadı
No customers, the joke is over
Sattığınız saçmalıkları tüketici almadı
The consumer didn't buy the nonsense you sold
Ürpertiyor beni, sizin parasız kalmanız
It chills me, you running out of money
Iskartaya çıkan fünyesini patlattı
The rejected one detonated its fuse
Sanmam adamsınız, hiç adam olamadınız hatta
I doubt you're men, you've never even been men
Safraydınız atılmalıydınız ilk fırsatta
You were bile, you should have been expelled at the first opportunity
Yaladığınız yaralarınıza çiş yapmam
I won't piss on your wounds
Yaranmaya çalıştıklarınızla
Business with those you try to ingratiate yourself with
Oyalanamam!
I can't be bothered!
Bereket kaçırdı icralığım, onca bankayla
My debt brought bad luck, with so many banks
Senetler yapıldı, risk alındı, doğacak maraz
Promissory notes were made, risks were taken, the disease will be born
Verecek sabrımı, inancımı korusam Allah
It will take my patience, if I protect my faith, God
İhtiyacım varken hep oradaydı
He was always there when I needed him
Al beni yanına
Take me with you
Yetiş imdadıma
Come to my rescue
Dar geldim kabıma, vazgeçtim payımdan, azlet mirasımdan
I've outgrown my shell, I gave up my share, renounce my inheritance
Sahtelik çağında
In the age of fakeness
Kervana katılmam
I won't join the caravan
Marketing adına, naklen bir yayında (veaak) bayıltmam
For the sake of marketing, I won't knock you out in a live broadcast (veaak)
Güncelliyor kendini silahlarım
My weapons are updating themselves
Üzerinde geziyor nişangahım
My crosshairs are roaming over you
Gündemimde senin o riyakarlığın
Your hypocrisy is on my agenda
Ümmetin ellemiyor, bir dağa çattın
Your followers don't touch, you've picked a fight with a mountain
Tavşan arantın var
You have rabbit issues
İstiyorsun hak inşallah, inşallah
You want justice, God willing, God willing
Palavranı dinliyor sat
They listen to your bullshit and sell
Hayatsız insanlar
Lifeless people
Arkandayız, Allah'ın gammazı
We're behind you, God's snitch
İlgi manyağı
Attention whore
El vermeden de kol koparan birisin
You're someone who can rip an arm off without even touching it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.