Şehinşah - SU - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Şehinşah - SU




SU
Water
(Su)
(Water)
Aldım şekil ama
I got the look, but
(Su)
(Water)
Hiçbirini bana
Don't you dare think any of this
(Su)
(Water)
Mal etmeyin hayır!
Belongs to you, no!
(Su)
(Water)
Aktı seldi para
Money flowed like a flood
(Su)
(Water)
Açtı derin yara, aktı açık denizler, aşındı en azılı kaya
Opened a deep wound, flowed into the open seas, eroded the hardest rock
(Su)
(Water)
Hadi direncini sınam
Come on, test your resistance
(Su)
(Water)
Woaw
Woaw
Su oldum akışkanlaştım
I became water, I became fluid
Basıncımı barajlar kaldıramadı
Dams couldn't hold my pressure
Yansıdı gerçek yüzü bakınca bana
Your true face reflected when you looked at me
Şaşırdı tereddütü varmışçasına
You were surprised, as if hesitant
(Ow!)
(Ow!)
Bu yolda karşıma aldım
On this road, I embraced
Aydınlığı, yanmazsa yanmasın varsın yangınlarım
The light, if it doesn't burn, so be it, let my fires burn
Daha fazla atmasın nabzım
Let my pulse not race anymore
Üzerime Niagaralar yağsın
Let Niagaras rain down on me
Okyanuslardan
From the oceans
(Okyanuslardan)
(From the oceans)
Okyanuslardan çıkıp ara yolunu bul korkma sulardan
From the oceans, emerge and find your way, don't be afraid of the waters
(Dan!)
(From!)
Kopsa tufan
Even if a flood breaks loose
(Kopsa tufan)
(Even if a flood breaks loose)
Kopsa tufanlar
Even if floods break loose
Kopsa tufanlar
Even if floods break loose
Yaşat onurunu dayan okkalı dalga
Maintain your honor, withstand the mighty wave
Sular çekildiğinde
When the waters recede
Ah
Ah
Hepinizi yuttum
I swallowed you all
Yuttum hepinizi değiştirdim ufku
Swallowed you all, changed the horizon
Değiştirdim ufku yenilendi ruhu
Changed the horizon, renewed the spirit
Bakış açısı 180 derece değişti yurdun
Your perspective shifted 180 degrees, darling
(Yurdun, yurdun, yurdun)
(Darling, darling, darling)
Ettiğini buldun emin ol
You got what you deserved, believe me
(Emin ol)
(Believe me)
Emin ol hak edişin buydu
Believe me, this is what you deserved
Hak edişin buydu daha fazlasında gözün
You had your eyes on more than you deserved
Oy!
Oy!
Gözlerini, sesini sustur
Silence your eyes, your voice
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
Mmm
Defterim terazide
My book is on the scales
Mmm
Mmm
Vesaire ve de vesaire
Et cetera and so forth
Mmm
Mmm
Nasibine döner, her hadise
Every incident returns to its due
Woah
Woah
Emsaline göre seç kariyer
Choose a career according to your equal
Mesai ver hele mesaine
Put in the work, especially your work
Su yolunda kırıl çek bi* cefa çile
On the path of water, break, pull, suffer a bit of hardship
Çalış sebat ile nakit her saniye
Work diligently, cash every second
Nakit her saniye
Cash every second
Kafamdan geçen her şeyi bütün evren hissediyo*
The whole universe feels everything that goes through my mind
(Hissediyor)
(Feels it)
Her seferinde bir adım önde olmak istemiyo*m
I don't want to be one step ahead every time
(İstemiyo*m)
(I don't want to)
Düşündükçe çirkinleşmekte, iyimserliği zor
Optimism is difficult, the more I think, the uglier it gets
(Zoor!)
(Difficult!)
Gölgemde dinlenenin rüyaları gerçekleşiyor
The dreams of those who rest in my shadow come true
Yağmurlu havada bi damla su bile yok!
There's not even a single drop of water in rainy weather!
Yanarken ben mesafeni koru yaklaşmaya gelmem
While I'm burning, keep your distance, I won't come closer
Tam uzanıp öpecekken hamasetle
Just as I was about to reach out and kiss you, with grand gestures
Dalgalar olmuştu 37 metre
The waves had become 37 meters
(Ooo Uuu Oooo)
(Ooo Uuu Oooo)
Çok sular aktı dönemem gel
A lot of water has flowed under the bridge, I can't go back
Dönemesem de beklerim elbet
Even if I can't go back, I'll wait, eventually
Olmasa da her anımız güzel
Even if every moment wasn't beautiful
Plastik o***lara bedel
Worth more than those plastic bitches
(Ah)
(Ah)
Devinimi durdu
The motion stopped
Durdu devinimi, yerini bulmuştu
The motion stopped, it had found its place
Yatağını buldu, tek eksiği buydu
Found its bed, that's all it was missing
Ne fırtınalara göğüs gerdi, yedi vurgun
It braved so many storms, took so many hits
Derindi vurgun yedi çok!
The hits were deep, so many!
(Çok)
(So many)
Değişti kaderine uydu
Its fate changed, it adapted
Kaderine uydu, payından dakika düşüyor
Adapted to its fate, minutes are falling from its share
Olmasa da bilindi suçlu
Even if it wasn't, the culprit is known
Ah!
Ah!
Yeni günahlar icat edildi
New sins were invented
Yıktılar üstüme yöntemleri kurgu
They demolished their methods on me, the plot
Yumdu gözlerini, başıma gelirken hepsi
You closed your eyes as it all came crashing down on me
Keyif alıyo*du, kardeşlerim bile vurdu
You were enjoying it, even my brothers hit me
(Yooaa)
(Yooaa)
Zahmet etmeseydiler keşke
I wish they hadn't bothered
Ben kendi kendime de yeterince kurdum
I've set myself up enough on my own
Kurdum en kötü senaryoları
I built the worst scenarios
Yine de gerçeği düşündüklerimi
Yet the reality, what I thought
Denizinde boğdu!!!
Drowned in your sea!!!
Üflendi ruh
The spirit was blown
Yıkadı su
Water washed
Masumdu kirletti yıllar onu
It was innocent, years stained it
Savruldu rüzgarlar, ıslandı kum
Winds scattered, sand got wet
Her seferinde yanıldı, kaçıncı bu?
Mistaken every time, what number is this?
Kimin bu eller, oyuyor gözlerimi?
Whose hands are these, gouging my eyes?
(Yıkayamadı!!!)
(Couldn't wash it away!!!)
Şu denizler kirlenen geçmişim
These seas are my polluted past
Su...
Water...
Su...
Water...
Su...
Water...
Su...
Water...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.