Şehinşah - Samanyolu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Şehinşah - Samanyolu




Samanyolu
Млечный Путь
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)
Sonsuz yolculuğunda
В бесконечном путешествии
Bir otostopçu, yolu zaman
Автостопщик, чей путь время
Koşulsuz aşk
Безусловную любовь
Samanyolu'nda onu arar
В Млечном Пути ищет он.
İçinde bulunduğu boyut dar
Тесно в измерении, где он сейчас,
Hayır, hiç kimse şu ruhunu doyurmaz
Нет, никто не насытит его душу,
Yok oluşlar doğurmaz
Разрушение не порождает,
Bulaşma sonsuz yolculuğuna
Не вмешивайся в его бесконечное путешествие.
Kendime döndüm ve dedim ki, "Nedeni neydi?"
Я вернулся к себе и спросил: чем причина?"
Kaç bin kez öldüm, demedim hiç "Gerekli miydi?"
Тысячи раз умирал, но ни разу не спросил: нужно ли было?"
Heyecanlandıramıyordu beni
Меня не могло взволновать
Gelir evcilik oyunu gibi
Всё это, похожее на игру в дочки-матери:
Toplumu, parası, pulu, dini
Общество, деньги, религия
Hepsi aynı bokun laciverti
Всё одно и то же дерьмо, только разных оттенков.
Vadettikleri etkilemedi, ne mal ne de mal, ikisi de kesmedi
Их обещания не впечатлили, ни добро, ни зло ничто не зацепило.
Şeytan mahallemdendi ve taşak geçerdik
Дьявол был из моего района, и мы над ним смеялись,
Etrafta gezerdi, insana benzerdi
Он бродил вокруг, похожий на человека.
Zemin kayıyor altımdan usulca, düşüyorum
Земля уходит из-под ног, тихо, я падаю.
Yarım yaşıyo', yarım kalmış uyuya, düşüyorum
Полуживой, в полусне, я падаю.
Tut ellerimi yükseleyim yanına, karanlık burası, üşüyo'm
Держи мои руки, подними меня к себе, здесь темно, мне холодно.
Uzayın tam kucağından dudaklarına düşüyorum
Из самых объятий космоса, к твоим губам я падаю.
Ölüm kadar rahat bi' rüyaya ağıt, bu dünya vasat
Плач по сну, безмятежному, как смерть, этот мир посредственен.
Yaşa geç, dönük amaca
Живи дальше, стремись к цели,
İn ücralara, bul hayatın anlamını, bana ver
Спустись в бездны, найди смысл жизни, дай его мне.
Işıklar akıyor, araç hızlanıyo'
Огни текут, машина ускоряется,
Bu sefer kalamam sana geç
В этот раз я не могу остаться, прости,
Yolunda hayalperest hayalet
Мечтательный призрак на твоем пути,
Sonsuz yolculuğunda sana dek
В бесконечном путешествии к тебе.
Bu yalan dolana dayanamam olmasan, of
Я не вынесу этой лжи без тебя, ох.
Onlara sor, olur dar bana Samanyolu
Спроси у них, Млечный Путь станет мне тесен.
Gözlerinde görüyorum onu, n'olur öyle bakma bana, parçalar, o nasıl poz
Я вижу это в твоих глазах, не смотри на меня так, пожалуйста, это разбивает, что за взгляд?
Ey, tam derken kurtuldum yutuyo' daha da anaforun
Эй, я почти спасся, но анафора затягивает меня еще глубже.
Gümüş nehirde galaktik yıllar, antik yıldızlar aşacağım
В серебряной реке, галактические года, древние звезды я преодолею.
Bu Samanyolu'nu bi' gerdanlık gibi boynuma asacağım (ey)
Этот Млечный Путь, как ожерелье, на шею себе надену (эй).
Ateş arabalarına binip o gök adana varacağım, unutma
На огненных колесницах к небесным пастбищам я доберусь, не забудь.
Tadını çıkarıp ölüm çirkinleştirmeden yol alacağım
Наслаждаясь, пока смерть не исказила, я продолжу свой путь.
Alın şu canımı n'olur, kurtarın, kaçırın onu
Заберите мою жизнь, прошу, спасите, похитьте ее.
Bunaldım aşırı moruk, uzanalım uzağa, burası yorucu
Мне слишком тяжело, старик, давай улетим далеко, здесь утомительно.
Uzayın sonuna dokunup, arayıp duralım koşulsuz huzuru
Коснемся края вселенной, поискав, найдем безусловный покой.
Bulalım kusursuzluktaki kusuru, tutalım kuyruklu yıldızın ucunu
Найдем изъян в совершенстве, ухватимся за хвост кометы.
Sonsuz yolculuğunda
В бесконечном путешествии
Bir otostopçu, yolu zaman
Автостопщик, чей путь время
Koşulsuz aşk
Безусловную любовь
Samanyolu'nda onu arar
В Млечном Пути ищет он.
İçinde bulunduğu boyut dar
Тесно в измерении, где он сейчас,
Hayır, hiç kimse şu ruhunu doyurmaz
Нет, никто не насытит его душу,
Yok oluşlar doğurmaz
Разрушение не порождает,
Bulaşma sonsuz yolculuğuna
Не вмешивайся в его бесконечное путешествие.
(Gezer on the beat)
(Gezer on the beat)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.