Текст и перевод песни Şerif Kayran - Yürek Yaram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yar
dediğin
aramaz
mı,
sormaz
mı
Любимая
разве
не
позвонит,
не
спросит,
Yaraları
merhem
olup
sarmaz
mı
Раны
бальзамом
не
смажет,
не
перевяжет?
Seven
sevdiğine
böyle
yapar
mı
Любящий
с
любимой
так
поступает?
Yar
kapısın
bir
kez
olsun
çalmaz
mı
В
дверь
любимой
хоть
раз
не
постучится?
Bunca
yıllık
sevdasını
yıkar
mı
Столько
лет
любви
разрушит?
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Ömür
boyu
bir
tek
seni
bekledim
Всю
жизнь
только
тебя
ждал,
Senden
başka
hiç
kimseyi
sevmedim
Кроме
тебя
никого
не
любил,
Hiç
kimseye
asla
yarim
demedim
Никому
никогда
не
говорил
"любимая",
İnsan
sevdiğini
yine
böyle
yapar
mı
Разве
любящий
так
поступает
со
своей
любимой?
Yar
dediğin
aramaz
mı,
sormaz
mı
Любимая
разве
не
позвонит,
не
спросит,
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Ey
benim
yürek
yaram
О,
рана
моего
сердца,
Ey
benim
gözü
karam
О,
моя
отчаянная,
İnsan
bir
kez
arar
sorar
ya
Человек
хоть
раз
позвонит,
спросит,
Gör
beni
ne
haldeyim
Посмотри,
в
каком
я
состоянии,
Her
gün
hasretindeyim
Каждый
день
тоскую
по
тебе,
İnsan
bir
kez...
Человек
хоть
раз...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: şerif Kayran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.