Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey
kız,
baluk
mi
aldun
da
yoksa
koca
mi
aldun?
Hey
girl,
did
you
catch
a
fish
or
a
husband?
Ey
kız,
baluk
mi
aldun
da
yoksa
koca
mi
aldun?
Hey
girl,
did
you
catch
a
fish
or
a
husband?
(Haha)
Kör
müydü
gözlerun?
(Haha)
Were
you
blind?
Oooh,
oh
Azize
Oooh,
oh
Azize
Oni
gece
mi
aldun,
oni
gece
mi
aldun?
Did
you
get
him
at
night,
did
you
get
him
at
night?
Kalkan
balığına
baktum
da
usta
keseri
gibi
I
looked
at
the
turbot,
it's
like
a
master's
chisel
Kalkan
balığına
baktum
da
usta
keseri
gibi
I
looked
at
the
turbot,
it's
like
a
master's
chisel
Arkası
kamburlaşti,
oooh
Azize
Its
back
is
hunched,
oooh
Azize
Eşek
semeri
gibi,
eşek
semeri
gibi
Like
a
donkey's
saddle,
like
a
donkey's
saddle
Baluklarım
tazedur
da
alıp
yiyip
doysana
My
fish
are
fresh,
buy
some
and
eat
your
fill
Baluklarım
tazedur
da
alıp
yiyip
doysana
My
fish
are
fresh,
buy
some
and
eat
your
fill
Bir
kilodan
ne
olur?
Ooh,
ooh
bey
amca
What's
a
kilo?
Ooh,
ooh
mister
Üç
beş
kilo
alsana,
üç
beş
kilo
alsana
Buy
three
or
five
kilos,
buy
three
or
five
kilos
(Ee?
N'oldu
bey
amca?
Cebinde
hamsi
mi
var?
(Well?
What's
wrong,
mister?
Do
you
only
have
anchovies
in
your
pocket?
Paralarıni
mi
yedi?
Ooo,
böyle
pazarlık
olur
mu
ya?
Did
you
spend
all
your
money?
Ooo,
is
this
how
you
bargain?
Hadi
hadi
al
git,
ha
bu
lüferler
de
benden
olsun
Come
on,
come
on,
go,
and
these
bluefish
are
on
me
Yengeye
selam
söyle
ha!
Haha)
Say
hello
to
your
wife!
Haha)
Lüferlerumi
yiyen
de
su
içer
kana
kana
Whoever
eats
my
bluefish
drinks
water
heartily
Lüferlerumi
yiyen
de
su
içer
kana
kana
Whoever
eats
my
bluefish
drinks
water
heartily
Ben
satiyirum
diye
oooh
yengecum
Because
I'm
selling
them,
oooh
my
dear
Ne
kızıyisun
bana,
ne
kızıyisun
bana?
(Haha)
Why
are
you
mad
at
me,
why
are
you
mad
at
me?
(Haha)
Hamsi
kurban
o
göze
de
ne
bakarsun
denize?
I'd
sacrifice
an
anchovy
for
those
eyes,
why
do
you
look
at
the
sea?
Hamsi
kurban
o
göze
de
ne
bakarsun
denize?
I'd
sacrifice
an
anchovy
for
those
eyes,
why
do
you
look
at
the
sea?
Atarlar
sana
olta,
oooh
Azize
They'll
cast
a
line
for
you,
oooh
Azize
Alırlar
seni
güze,
alırlar
seni
yüze
They'll
take
you,
beautiful,
they'll
take
you
away
Alırlar
seni
güze,
alırlar
seni
yüze
They'll
take
you,
beautiful,
they'll
take
you
away
Alırlar
seni
güze,
alırlar
seni
yüze
They'll
take
you,
beautiful,
they'll
take
you
away
Alırlar
seni
güze,
alırlar
seni
yüze
They'll
take
you,
beautiful,
they'll
take
you
away
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kemal Sahir Gurel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.