Текст и перевод песни Şevval Sam - Giden Gitti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giden
gitti,
kalan
kaldı
Ушедший
ушел,
оставшийся
остался,
Aşk
içimde
yarım
kaldı
Любовь
во
мне
половинчатой
осталась.
Samanlık
seyran
oldu
Сарай
стал
дворцом,
Gidenin
ardında
hüzün
kaldı
После
ухода
осталась
лишь
грусть.
Elimi
verdim
kolum
kaldı
da
Дала
руку,
осталась
без
руки,
Ben
zavallıyı
bi
hal
aldı
Меня,
бедняжку,
охватила
тоска.
Seni
o
ilk
gördüğüm
anda
В
тот
миг,
когда
я
тебя
впервые
увидела,
Yanaklarımı
bi
har
aldı
Румянец
мои
щеки
опалил.
Dağlarında
çağlayan
В
горах,
как
водопад,
Suları
gibi
oturup
ağlayan
Сижу
и
плачу
навзрыд.
Yaseminlere
aşkı
anlatan
Жасминам
о
любви
рассказываю,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Bir
anda
ellerine
yandığım
В
одно
мгновение
в
твоих
руках
сгорела,
Beni
hiç
bırakmaz
sandığım
Думала,
что
ты
меня
никогда
не
оставишь.
Sözlerine
niye
kandığım,
ah
Зачем
я
поверила
твоим
словам,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Giden
gitti,
kalan
kaldı
Ушедший
ушел,
оставшийся
остался,
Aşk
içimde
yarım
kaldı
Любовь
во
мне
половинчатой
осталась.
Samanlık
seyran
oldu
Сарай
стал
дворцом,
Gidenin
ardında
hüzün
kaldı
После
ухода
осталась
лишь
грусть.
Elimi
verdim
kolum
kaldı
da
Дала
руку,
осталась
без
руки,
Ben
zavallıyı
bi
hal
aldı
Меня,
бедняжку,
охватила
тоска.
Seni
o
ilk
gördüğüm
anda
В
тот
миг,
когда
я
тебя
впервые
увидела,
Yanaklarımı
bi
har
aldı
Румянец
мои
щеки
опалил.
Şimdi
ben
neyleyim
Что
мне
теперь
делать?
Yine
bıraktığın
yerdeyim
Я
снова
там,
где
ты
меня
оставил.
Sorgu
suali
bitmeyen,
ah
Вопросы
без
ответов,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Yıllarıma
yazdığım
В
мои
годы
вписанный,
Seni
bir
ömre
yaydığım
Тебя
на
всю
жизнь
растянувший,
Ah
o
gülüşüne
kandığım
da
Ах,
твоей
улыбке
поверившая,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Sevdiğimi
aldı
yollar
Дорогой
унёс
мою
любовь,
Teninin
kokusu
bana
yadigar
Запах
твоей
кожи
- мне
на
память.
Halim
oldu
tarumar,
ah
Я
разбита,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi.
Теперь
я
дервиш
печальный.
Beklemekten
öldüğüm
Умирала
от
ожидания,
Çile
yollarında
döndüğüm
Бродила
по
дорогам
страданий,
Aşkı
bende
kördüğüm,
ah
Любовь
ослепила
меня,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Şimdi
ben
neyleyim
Что
мне
теперь
делать?
Yine
bıraktığın
yerdeyim
Я
снова
там,
где
ты
меня
оставил.
Sorgu
suali
bitmeyen,
ah
Вопросы
без
ответов,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Yıllarıma
yazdığım
В
мои
годы
вписанный,
Seni
bir
ömre
yaydığım
Тебя
на
всю
жизнь
растянувший,
Ah
o
gülüşüne
kandığım
da
Ах,
твоей
улыбке
поверившая,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Dağlarında
çağlayan
В
горах,
как
водопад,
Suları
gibi
oturup
ağlayan
Сижу
и
плачу
навзрыд.
Yaseminlere
aşkı
anlatan
Жасминам
о
любви
рассказываю,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Bir
anda
ellerine
yandığım
В
одно
мгновение
в
твоих
руках
сгорела,
Beni
hiç
bırakmaz
sandığım
Думала,
что
ты
меня
никогда
не
оставишь.
Sözlerine
niye
kandığım,
ah
Зачем
я
поверила
твоим
словам,
ах,
Alazalik
dervişim
şimdi
Теперь
я
дервиш
печальный.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.