Текст песни и перевод на немецкий Şiir! - Hala Bi Feza Varsa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hala Bi Feza Varsa
Wenn es noch einen Himmel gibt
Yagmurlu
bi
sabah
Ein
regnerischer
Morgen
Arabanın
altında
sıgınmış
bi
kedi
Eine
Katze,
die
unter
einem
Auto
Zuflucht
sucht
Gözlerinde
insanlarla
mazisinin
tüm
ruhuna
yıgılmış
hiddeti
In
ihren
Augen
der
Zorn,
der
sich
in
ihrer
Seele
angesammelt
hat,
aus
ihrer
Vergangenheit
mit
den
Menschen
Inancı
kırılmış
bir
ahalinin
sınırsız
şiddetine
Während
der
Klassensprecher
nach
Ausreden
sucht
Kılıf
bulma
telaşesindeyken
sınıf
başkanı
für
die
grenzenlose
Gewalt
einer
in
ihrem
Glauben
erschütterten
Gemeinschaft
Bazı
bilekler
hayata
cılız
başladı
Manche
Handgelenke
begannen
schwach
ins
Leben
Hiç
bişey
adil
degil
Nichts
ist
gerecht
Şeytanın
kılıkdaşlarıyla
sırıtmakta
tanrı
Gott
grinst
mit
den
Komplizen
des
Teufels
Biz
çırılçıplaklar
hep
mağlubuz
Wir
Nackten
sind
immer
die
Verlierer
Kendinize
yeni
bi
mezbağa
bulun
dediler
Sie
sagten,
sucht
euch
eine
neue
Schlachtbank
Estagfurullah'lar
arkasında
edilen
incelikli
küfürler
Hinter
den
"Estagfurullahs"
versteckte,
feine
Flüche
Sabah
dörtte
yagmurlarla
vedalaşmak
Um
vier
Uhr
morgens
Abschied
nehmen
vom
Regen
Sarılmak
bir
enkaza
cefakarca,artık
ne
saglamsa
Ein
Wrack
hingebungsvoll
umarmen,
was
auch
immer
noch
intakt
ist
Aynı
hatıradan
bıçaklanmak
defalarca
Immer
wieder
von
derselben
Erinnerung
erstochen
werden
Yine
de
kafanı
kaldırıp
bak
sevgilim
hala
bi
feza
varsa
Heb
trotzdem
deinen
Kopf,
meine
Liebe,
wenn
es
noch
einen
Himmel
gibt
Hala
bi
feza
varsa
Wenn
es
noch
einen
Himmel
gibt
Yoksa
da
endişelenme
Und
wenn
nicht,
mach
dir
keine
Sorgen
En
mavi
elbiselerle
gökyüzüm
sensin
Mit
den
blausten
Kleidern
bist
du
mein
Himmel
Özgür
ülkemsin
Du
bist
mein
freies
Land
Ölüm
degil
ömrümün
tersi
Nicht
der
Tod,
sondern
das
Gegenteil
meines
Lebens
Tüm
çocukluk
travmalarımı
önlügümden
sil
Wische
all
meine
Kindheitstraumata
von
meiner
Schürze
Yakamdaki
tek
aferinsin,benden
her
saat
eminsin
Du
bist
das
einzige
Lob
an
meinem
Kragen,
du
bist
dir
jede
Stunde
meiner
sicher
Hayyam'a
sonsuz
şarap,bana
seninle
yaşam
vaad
edilsin
Unendlicher
Wein
für
Hayyam,
mir
sei
ein
Leben
mit
dir
versprochen
Ne
garip
bir
duygu
ki
hem
çare
hem
çaresizsin
Was
für
ein
seltsames
Gefühl,
dass
du
sowohl
die
Lösung
als
auch
die
Ausweglosigkeit
bist
Yarenimsin
Du
bist
meine
Vertraute
Daima
sallanırsın
aklımdaki
salıncakta
Du
schaukelst
immer
in
der
Schaukel
meines
Geistes
Cennet
ancak
öldükten
sonra'cılar
yanılmakta
Diejenigen,
die
sagen,
das
Paradies
gibt
es
erst
nach
dem
Tod,
irren
sich
Eger
tüm
krizlerime
buldugum
bi
yanıt
varsa
Wenn
es
eine
Antwort
gibt,
die
ich
für
all
meine
Krisen
gefunden
habe
Kesin
beline
sarılmakta
Dann
ist
es,
mich
an
deine
Taille
zu
schmiegen
Bu
yüzden
kollarımdayken
bile
peşindeyim
Deshalb
bin
ich
dir
auf
der
Spur,
auch
wenn
du
in
meinen
Armen
liegst
Dagları
delsem
de
tek
başıma
bu
özlem
pek
tekin
degil
Auch
wenn
ich
die
Berge
alleine
durchbreche,
diese
Sehnsucht
ist
nicht
geheuer
Parmaklarım
tenindeyken
gözlerim
kadar
aşık
ve
yeşil
şehir
Während
meine
Finger
auf
deiner
Haut
liegen,
ist
die
Stadt
so
verliebt
und
grün
wie
meine
Augen
Onlara
bak
artık
bi
feza
yoksa
Schau
sie
an,
wenn
es
keinen
Himmel
mehr
gibt
Onlara
bak
artık
bi
feza
yoksa
Schau
sie
an,
wenn
es
keinen
Himmel
mehr
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sefa Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.