Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hafızamda
aynı
parçalar
Dieselben
Bruchstücke
in
meinem
Gedächtnis
Anladım
ki
unutmak
yalan
Ich
habe
verstanden,
dass
Vergessen
eine
Lüge
ist
Unuturum
belki
Vielleicht
vergesse
ich
Yıllardır
aynı
tantanam
Seit
Jahren
derselbe
Zirkus
Kendimi
avutmak
falan
Mich
selbst
zu
trösten
und
so
Avuturum
belki
Vielleicht
tröste
ich
mich
Buruk
bi
masala
kırgın
namelerle
başla
Beginne
mit
verletzten
Melodien
eine
bittere
Geschichte
Kaptan
artık
yaşlanıyor
fareler
telaşta
Der
Kapitän
wird
alt,
die
Ratten
sind
in
Panik
Paye
vermez
dalgalar
hiç
çare
yelken
açmak
Die
Wellen
geben
nichts,
keine
Chance,
als
Segel
zu
setzen
Küfrederken
bu
fırtınayı
var
eden
her
aşka
Während
ich
jede
Liebe
verfluche,
die
diesen
Sturm
verursacht
hat
Primal
sezgilerle
bestelenmiş
minimal
ezgilerden
biri
bu
Dies
ist
eine
der
minimalen
Melodien,
komponiert
mit
ursprünglichen
Instinkten
Şiir!
şu
lirikal
eskilerden
Poesie!
Aus
diesen
alten
lyrischen
Werken
Iki
kardeş;
birisi
tribal
emmiler
ve
militan
esprilerden
hoşlanıyor
Zwei
Brüder;
einer
mag
Stammes-Onkel
und
militante
Witze
Biri
kafes
dilerken
Während
der
andere
sich
einen
Käfig
wünscht
Pragmatik
fikirlerin
travmatik
sonuçlarına
Den
traumatischen
Folgen
pragmatischer
Ideen
Biraz
nakitle
göz
yummak
inan
basit
Mit
etwas
Bargeld
die
Augen
zu
verschließen,
ist,
glaube
mir,
einfach
Ben
miskin
olsam
da
şu
göynümde
kimleyim
bilirsin
Auch
wenn
ich
faul
bin,
weißt
du,
wen
ich
in
meinem
Herzen
hege
Sen
ansiklopediler
misali
cilt
degiştirirsin
Du
wechselst
die
Umschläge
wie
Enzyklopädien
Ömrünü
hurafelere
vakfederek
mahvetmenin
Soll
ich
in
meinen
reinen
Raps
von
der
Trübsal
sprechen,
Kasvetinden
bahsetmeli
mi
saf
raplerim?
Dein
Leben
mit
Aberglauben
zu
ruinieren?
Alnım
kadar
ak
defterim
Mein
Notizbuch
ist
so
rein
wie
meine
Stirn
Yelkovan
ölüm
ve
tabi
akrep
tenim
Der
Minutenzeiger
ist
der
Tod
und
natürlich
ist
der
Skorpion
meine
Haut
Günde
iki
kez
affet
beni
Vergib
mir
zweimal
am
Tag
Hafızamda
aynı
parçalar
Dieselben
Bruchstücke
in
meinem
Gedächtnis
Anladım
ki
unutmak
yalan
Ich
habe
verstanden,
dass
Vergessen
eine
Lüge
ist
Unuturum
belki
Vielleicht
vergesse
ich
Yıllardır
aynı
tantanam
Seit
Jahren
derselbe
Zirkus
Kendimi
avutmak
falan
Mich
selbst
zu
trösten
und
so
Avuturum
belki
Vielleicht
tröste
ich
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sefa Kaya
Альбом
Belki
дата релиза
04-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.