Şiir! - Naber Gardaşım - перевод текста песни на немецкий

Naber Gardaşım - Şiir!перевод на немецкий




Naber Gardaşım
Wie geht's, Bruder?
Daraldı bünyem ve çektim baş agrısı çok
Mein Körper ist beengt und ich habe starke Kopfschmerzen
Bulandı midem o parlak hatalara tok
Mir ist übel, satt von diesen glänzenden Fehlern
Karardı dünyam bükülmese de boynum
Meine Welt wurde dunkel, auch wenn mein Nacken sich nicht beugte
Zor,bi çaresi yok
Es ist schwer, es gibt keine Lösung
Daraldı bünyem ve çektim baş agrısı çok
Mein Körper ist beengt und ich habe starke Kopfschmerzen
Bulandı midem o parlak hatalara tok
Mir ist übel, satt von diesen glänzenden Fehlern
Karardı dünyam bükülmese de boynum
Meine Welt wurde dunkel, auch wenn mein Nacken sich nicht beugte
Zor,bi çaresi yok
Es ist schwer, es gibt keine Lösung
Kaç analar aglar? ey!
Wie viele Mütter weinen? Hey!
Paçana kadavralar iliştirir hayat ve mezarı aşana kadar
Leichen klammern sich an deine Hosen, das Leben, und bis du das Grab überwindest
Başaramadan ölecegini fısıldar sana
Flüstert es dir zu, dass du sterben wirst, ohne es zu schaffen
Artık yalnızca yıkım var bana
Für mich gibt es jetzt nur noch Zerstörung
Işıldardı gözlerim seni görünce
Meine Augen leuchteten, als ich dich sah
Ta ki kıçın kalkana dek
Bis dein Hintern hochging
Yazım yok bebegim,kış'ım ankara!
Ich habe keinen Sommer, Baby, mein Winter ist Ankara!
Ne gerek var yine bitkin bedenimi yormama?
Warum sollte ich meinen erschöpften Körper wieder quälen?
28 yılın bedeli hip hop bana(nedenini sorsana)
28 Jahre kosten mich Hip-Hop (frag mich, warum)
Gerebilir kol kanat bu melodiler sana sessizlik pelerinin olsa da
Diese Melodien können dich beschützen, auch wenn du einen Umhang der Stille hast
Kederimi dostlara sakladım acaba nedir ederi kefenimin borsada?
Ich habe meinen Kummer für Freunde aufbewahrt, ich frage mich, was der Wert meines Leichentuchs an der Börse ist?
Ve derin bi postala gömdün gençligini
Und du hast deine Jugend in einem tiefen Stiefel begraben
Zaman gibiydin gözlerim kapalı olsa bile yine de gördüm geçtigini
Du warst wie die Zeit, auch wenn meine Augen geschlossen waren, sah ich dich trotzdem vergehen
Söndür içtigini dediler,öldür seçtigini
Sie sagten, lösche, was du trinkst, töte, was du wählst
Çöz yüksekligini aşman gereken duvarın
Entschlüssele die Höhe der Mauer, die du überwinden musst
Ya da benimse ölene dek kitlesel körlük teknigini
Oder übernimm die Technik der Massenblindheit bis zum Tod
Zihnimin haritası halen karmaşık
Die Karte meines Geistes ist immer noch kompliziert
Yok orda dost ya da yaren
Es gibt dort keine Freunde oder Gefährten
Ilişkiler üstüne çöken maden kankacım
Ein Bergwerk, das über Beziehungen zusammenbricht, mein Freund
Madden bitiksin,manen dardasın
Du bist materiell am Ende, seelisch in Not
Ailen çok yorucu,mahallen sarmaşık
Deine Familie ist anstrengend, deine Nachbarschaft ein Dickicht
Ben de pes etmeyi düşündüm serdar arayıp diyene dek
Ich dachte auch daran aufzugeben, bis Serdar anrief und sagte
"naber gardaşım?"
"Wie geht's, Bruder?"
Daraldı bünyem ve çektim baş agrısı çok
Mein Körper ist beengt und ich habe starke Kopfschmerzen
Bulandı midem o parlak hatalara tok
Mir ist übel, satt von diesen glänzenden Fehlern
Karardı dünyam bükülmese de boynum
Meine Welt wurde dunkel, auch wenn mein Nacken sich nicht beugte
Zor,bi çaresi yok
Es ist schwer, es gibt keine Lösung
Daraldı bünyem ve çektim baş agrısı çok
Mein Körper ist beengt und ich habe starke Kopfschmerzen
Bulandı midem o parlak hatalara tok
Mir ist übel, satt von diesen glänzenden Fehlern
Karardı dünyam bükülmese de boynum
Meine Welt wurde dunkel, auch wenn mein Nacken sich nicht beugte
Zor,bi çaresi yok
Es ist schwer, es gibt keine Lösung





Авторы: Sefa Kaya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.