şahi - Ecel 2 - перевод текста песни на немецкий

Ecel 2 - şahiперевод на немецкий




Ecel 2
Ecel 2
Ecemle ecele gittim gecem zehire döndü
Mit meinem Mädchen ging ich zum Tod, meine Nacht wurde zu Gift
Sever beni seçer dedim yeter dedi ve öldü
Sie liebt mich, sagte ich, wählte mich, sagte, es reicht, und starb
Ruhum tam ateşlendiği yerden söndü
Meine Seele erlosch genau dort, wo sie entflammte
Adın sanki hiç bulamadığım bi yöndü
Dein Name war wie eine Richtung, die ich nie finden konnte
Şahi, yine hangi hülyaya daldın
Şahi, in welche Träumerei bist du wieder versunken
Sorun biz değiliz dünyalar farklı
Das Problem sind nicht wir, die Welten sind verschieden
Bana bakıp güldüğünde gün daha da yandı
Als du mich anlächeltest, brannte der Tag noch mehr
Boşver de girmesen mi rüyama artık
Egal, könntest du bitte nicht mehr in meinen Träumen erscheinen
Kardan adam güneşe aşık
Ein Schneemann ist in die Sonne verliebt
Paramparça bi yüreğe kaldın
Du bliebst in einem zerbrochenen Herzen zurück
Demekki bulaştı küle de yangın
Offenbar hat sich auch die Asche mit Feuer angesteckt
Ben ölene kadar sürecek şarkım
Mein Lied wird dauern, bis ich sterbe
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Sen girince kalbimin sarayı ısındı
Als du eintratst, wurde der Palast meines Herzens warm
Hatta öyle ki yarayı sıyırdım
So sehr, dass ich die Wunde abkratzte
Beni sevme ihtimaline öyle sığındım ki
Ich habe mich so sehr an die Möglichkeit geklammert, dass du mich liebst
Aşkından deli oldum kafayı sıyırdım
Ich wurde verrückt vor Liebe, ich habe den Verstand verloren
Kalmadı kelimelerde kifayet sahi
Worte reichen nicht mehr aus, Şahi
Faili malum bi cinayet sanki
Es ist wie ein Mord mit bekanntem Täter
Dilendim tanrıdan dirayet kalbim
Ich flehte Gott um Standhaftigkeit an, mein Herz
Donuk şimdi sebebi bi lanet katil
Ist jetzt erstarrt, der Grund ist ein verdammter Mörder
Işığım olmanı bekliyorum umutla
Ich warte hoffnungsvoll darauf, dass du mein Licht wirst
Es geçmiş gibi güzelliğini kusurlar
Deine Schönheit übersieht deine Fehler
Nolur dediklerimi birazcık umursa
Bitte, nimm meine Worte ein wenig ernst
Senin suçun eğer ruh sağlığım bozuksa
Es ist deine Schuld, wenn meine geistige Gesundheit leidet
Kader kesiştirdi yollarımızı peki
Das Schicksal kreuzte unsere Wege, aber
Ne için uzaklaştırdı seni benden
Warum hat es dich von mir entfernt
Uykusuz bıraktın onca gece bak
Du hast mich viele Nächte schlaflos gelassen, sieh
Alınmam kesinlikle deli dersen
Ich wäre nicht beleidigt, wenn du mich verrückt nennst
Senin için döküldü onca mısram
Für dich wurden so viele Verse vergossen
Ne için bilmiyorum böyle ısrar
Ich weiß nicht, warum ich so beharre
Adını duymak bile titretirken beni
Schon dein Name lässt mich zittern
Öldürür dersin bi kere sarılman
Würde es mich töten, wenn du mich einmal umarmst
Senin için ölmeye hazır biriydim
Ich war bereit, für dich zu sterben
Sen ise benimle hasım gibiydin
Aber du warst wie ein Feind für mich
Olanlar için beni suçlama sakın
Beschuldige mich nicht für das, was passiert ist
Bu kadar seveceğimi nasıl bilirdim
Woher sollte ich wissen, dass ich dich so sehr lieben würde
Her şeye rağmen seviyorum seni
Trotz allem liebe ich dich
Buna delilik bile diyebilirsin
Du kannst das sogar Wahnsinn nennen
Akıtmadığın yaşı silebilirsin
Du kannst die Tränen, die du nicht vergossen hast, abwischen
Uçurum kenarından itebilirsin
Du kannst mich vom Rand der Klippe stoßen
Çekip gidemem beni bilirsin
Ich kann nicht weggehen, du kennst mich
Gidersem peşimden gelebilir misin
Wenn ich gehe, würdest du mir folgen
Biraz mutluluğu çok gördü yaşam
Das Leben hat mir ein wenig Glück verwehrt
Ölürsem o zaman sevebilir misin
Wenn ich sterbe, kannst du mich dann lieben
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Kanatlarımı kırdın hadi sök, susarım
Du hast meine Flügel gebrochen, reiß sie aus, ich werde schweigen
Umudum siyah beyaz gökkuşağı
Meine Hoffnung ist ein schwarz-weißer Regenbogen
Kalbim ölüm kadar soğuk bi oda
Mein Herz ist ein Raum, so kalt wie der Tod
Günah ve resimlerinle kaplı dört duvarı
Seine vier Wände sind mit Sünde und deinen Bildern bedeckt
İçindesindir diye aklımı kaçırdım
Ich habe den Verstand verloren, weil ich dachte, du wärst darin
İntihar sebeplerimi haklı çıkardın
Hast du meine Selbstmordgründe gerechtfertigt
Seni hissedişlerim sanrı hayal mi
Sind meine Gefühle für dich Wahnvorstellungen oder Fantasie
Gittin, geride yangını bıraktın
Du bist gegangen und hast ein Feuer zurückgelassen
Gözleriyle yaktı beni, özlemiyle sardı tenimi
Sie verbrannte mich mit ihren Augen, ihre Sehnsucht umhüllte meine Haut
Dön geri gel kanlı yerin, aşık sana bu hasta herif
Komm zurück, blutiger Ort, dieser kranke Kerl liebt dich
Gökyüzünü vaadettim, görkeminse farklı, yemin
Ich versprach dir den Himmel, deine Pracht ist anders, ich schwöre
Ne kadar nefret etsem de gülüşüyle tatlı gelir
So sehr ich dich auch hasse, ihr Lächeln erscheint mir süß
Gözlerimi kapattım ölmek sade hayal
Ich schloss meine Augen, sterben ist nur ein Traum
Ecelim gelmiyosa ben giderim ona
Wenn mein Tod nicht kommt, gehe ich zu ihm
Emin ol şu halimi görse bi kere bile
Glaub mir, wenn sie meinen Zustand auch nur einmal sähe
Kaderin o parlak mermileri solar
Die glänzenden Kugeln des Schicksals würden verblassen
İstiyorum değmek nazar misali
Ich möchte dich berühren wie einen bösen Blick
Sesini duymak hayaldi sanki
Deine Stimme zu hören war wie ein Traum
Gidiyoken kalanı yazardı şahi-
Şahi schrieb den Rest, während er ging
Ecel kalpte yatıya kalan misafir
Der Tod ist ein Gast, der im Herzen übernachtet
Kalmadı geri bir şey düşlerimden
Nichts ist von meinen Träumen übrig geblieben
Düşücem yine sana yükselirsem
Ich werde wieder zu dir fallen, wenn ich aufsteige
Batıyo gibi bak gün benimle
Der Tag scheint mit mir unterzugehen
İyiyim eğer sen müsterihsen
Mir geht es gut, wenn du beruhigt bist
Umudum yangınından kavruk
Meine Hoffnung ist vom Feuer versengt
Sandım hayat güldü bi anlık
Ich dachte, das Leben hätte für einen Moment gelächelt
Hayalim saçlarınla savruk
Mein Traum ist mit deinen Haaren verstreut
Bir an için dur zülf-ü siyahım
Halte einen Moment inne, meine pechschwarze Schönheit
Beni bitiren tüm sürecim o
Sie ist der ganze Prozess, der mich zerstört hat
Baştan başlasak güzelim
Sollen wir von vorne anfangen, meine Schöne
Kapkaranlık bi günüme doğ
Geh in einem meiner dunklen Tage auf
Ve eğer batmayacaksan güneşim ol
Und wenn du nicht untergehen wirst, sei meine Sonne
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Ellerimle gömdüm kalbimi
Mit meinen Händen begrub ich mein Herz
Cesedinde senin kokun vardı
In seinem Leichnam war dein Duft
Esirim hala aynı yerde
Ich bin immer noch am selben Ort gefangen
Mezarlıklarım dostum artık
Friedhöfe sind jetzt meine Freunde
Eğildi boynum bakamaz oldum
Mein Nacken beugte sich, ich konnte nicht mehr schauen
Cesaretim tuz, yarama kondu
Mein Mut ist Salz, das auf meine Wunde fiel
Ellerimi tut ki yoluma son bul
Halte meine Hände, damit mein Weg ein Ende findet
Lanetler yedim, yaşamaz oldum
Ich wurde verflucht, ich kann nicht mehr leben
Ölüyorum
Ich sterbe
Ölüleri diriltemezsin
Du kannst die Toten nicht wiederbeleben
İnan bana denedim
Glaub mir, ich habe es versucht
Beni öbür tarafa götürmeye mi geldin
Bist du gekommen, um mich ins Jenseits zu bringen





Авторы: Selimcan Kurnaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.