Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başa
gelen
çekilirmiş
üşenme
bu
kalbe
kurşun
at
Что
суждено,
то
случится,
не
ленись,
выстрели
в
это
сердце.
Benim
tekrar
can
verişim
kim
bilir
hangi
meçhul
kurşuna
Мое
новое
рождение,
кто
знает,
от
какой
неизвестной
пули.
Daha
adımlarımı
sayamazken
ben
kaçıncı
darbe
ruhuma
Еще
не
научившись
считать
свои
шаги,
сколько
ударов
вынесла
моя
душа.
Direnmeliyim
daha
önce
işlemediğim
günahlarımın
kusuruna
Я
должен
сопротивляться
грехам,
которые
еще
не
совершил.
Ben
hep
kaybedendim
bazen
sıkılıp
affederdim
Я
всегда
был
проигравшим,
иногда
уставал
и
прощал.
Uyku
tutmuyor
gözüm
bu
halimin
nedeni
kahveden
mi
Не
могу
уснуть,
скажи,
это
из-за
кофе?
Mutluluğu
lağvederdim
dişimi
sıkıp
sabret
derdim
Я
бы
отказался
от
счастья,
стиснул
зубы
и
сказал
себе
терпеть.
Anlamıyorum
bu
gece
kafama
sıkışıp
çıkamayan
hangi
derdim
Не
понимаю,
какая
проблема
застряла
у
меня
в
голове
этой
ночью.
Sorun
değil
akan
terlerim
helal
olsun
her
bi'
günüme
Ничего
страшного,
мой
пот
честно
заработан.
Sorun
bendim
belki
ama
cevap
gelmez
dünden
bugüne
Может,
проблема
была
во
мне,
но
ответа
нет
ни
вчера,
ни
сегодня.
Savunduğum
değerlerin
önemi
olmaz
yüzüm
önüme
düşünce
Ценности,
которые
я
защищал,
ничего
не
значат,
когда
я
падаю
лицом
вниз.
Şimdi
kafama
kazınır
olur
da
dışarı
çıkamaz
kaç
yüz
düşünce
Теперь
это
врежется
мне
в
голову,
если
я
не
смогу
выйти
наружу.
Savaşmaktan
yorulmama
sebep
olur
başımın
ağrımaları
Головная
боль
- причина,
по
которой
я
устал
бороться.
Tüm
güzelliklerim
son
bulur
da
yerini
alır
acı
sanrılarım
Вся
моя
красота
закончится,
и
ее
место
займет
боль.
Unuttuğumda
yalnızlığımı
hatırlatır
mı
dersin
aynalarım
Мои
зеркала,
скажи,
напомнят
ли
они
мне
о
моем
одиночестве,
когда
я
забуду?
Beni
götürüp
başka
dünyalara
ışınlar
mı
şarkılarım
Мои
песни
перенесут
меня
в
другие
миры?
Hiç
yanmadan
kül
oluyorum
ama
artık
sönmem
lazım
Я
превращаюсь
в
пепел,
не
сгорая,
но
мне
нужно
погаснуть.
Sükuneti
bırakıp
bugün
haykırarak
sövmem
lazım
Мне
нужно
оставить
спокойствие
и
прокричаться
сегодня.
Cezalandırmadan
beni
ben
suçumu
günahımı
örtmen
lazım
Ты
должна
прикрыть
мой
грех,
не
наказывая
меня.
Belki
herkesten
habersiz
bi'
sabah
yok
olmam
ölmem
lazım
Может
быть,
мне
нужно
исчезнуть
однажды
утром,
умереть,
никому
не
сказав.
Verilen
sözler
gözlerimi
doyurmuyo,
güneş
battı
devran
yenisini
doğurmuyo
Данные
обещания
не
радуют
мои
глаза,
солнце
село,
судьба
не
рождает
нового.
Cevaplar
arasanda
soruların
sorulmuyo,
sen
yorulsanda
sorunların
yorulmuyo
Среди
ответов
вопросы
не
задаются,
даже
если
ты
устаешь,
твои
проблемы
не
устают.
Çaba
sarfetme
emeklerin
görülmüyo,
duygularım
emeklemeden
gömülüyo
Усилия
не
замечают,
мои
чувства
похоронены
без
усилий.
Kendimi
kaybettiğim
yerlerde
bulamıyom,
sizin
gibilerden
midem
bulanıyo
Я
не
могу
найти
себя
там,
где
потерялся,
меня
тошнит
от
таких,
как
ты.
Hayata
karşı
ümidini
kaybetmezsen
kaynağını
kaybedersin
Если
не
потеряешь
надежду
на
жизнь,
потеряешь
свой
источник.
Susup
sabreder
kaçıncı
vuruşu
ıskalamadan
bu
kalbe
dersin
Молчишь,
терпишь
и
говоришь
этому
сердцу,
сколько
ударов
ты
пропустишь,
не
уклоняясь.
Sonra
yenilirsin
başka
kaçışın
olmaz
denesende
bu
cihandan
Тогда
ты
проиграешь,
у
тебя
не
будет
другого
выхода
из
этого
мира,
даже
если
попытаешься.
Güneşe
baktıkça
bulanıklaşır
gözün
başını
çevirme
ziyandan
Чем
больше
ты
смотришь
на
солнце,
тем
более
размытым
становится
твое
зрение,
не
отворачивайся
от
потерь.
Anlamıyorum
insanların
hayalini
benden
istedikleri
şeyi
Не
понимаю,
чего
хотят
люди
от
моей
мечты.
Tek
bildiğim
hayatlarından
uzaklaşan
gizlenmeye
çalışan
benim
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
тот,
кто
отдаляется
от
своей
жизни,
пытаясь
спрятаться.
Şimdi
çekip
gitme
vakti
vakit
mutluluğu
geçti
hayli
Теперь
пора
уходить,
время
счастья
прошло.
Kardanadamın
ahı
alındı
güneş
geceyi
seçti
galib
Проклятие
снеговика
сбылось,
солнце
победило
ночь.
Nerden
bileyim
daha
yolun
başından
alabora
olacağımı
Откуда
мне
знать,
что
я
потерплю
крах
с
самого
начала?
Gizliyodum
öfkemi
herkesten
ve
dişimi
sıkıyodum
aylardır
Я
скрывал
свой
гнев
ото
всех
и
стискивал
зубы
месяцами.
Uzak
durmaya
çalıştıkça
kendimden
güneş
içimi
yakar
mı
Солнце
сожжет
меня
изнутри,
если
я
буду
пытаться
держаться
подальше
от
себя?
Ben
gölgelerde
saklanırken
birisi
farkedip
elimi
tutar
mı
Кто-нибудь
заметит
и
возьмет
меня
за
руку,
пока
я
прячусь
в
тенях?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selimcan Kurnaz
Альбом
Onsra
дата релиза
07-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.