Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dík
za
to,
že
na
nás
skoro
nikdo
nechodí
Danke
dafür,
dass
fast
niemand
zu
uns
kommt
Naše
muzika
se
vůbec
nikam
nehodí
Unsere
Musik
passt
überhaupt
nirgendwo
hin
Dík,
že
tu
na
nás
sere
i
vrátnej
Danke,
dass
hier
sogar
der
Pförtner
auf
uns
scheißt
Dík,
že
nám
za
kšefty
vůbec
nic
neplatěj
Danke,
dass
sie
uns
für
die
Gigs
überhaupt
nichts
bezahlen
Dík,
že
to
chápete,
že
nám
to
neladí
Danke,
dass
ihr
versteht,
dass
wir
nicht
stimmen
Jó,
a
mockrát
díky,
že
vám
to
nevadí
Ja,
und
vielen
Dank,
dass
es
euch
nichts
ausmacht
Dík,
že
to
berete,
že
jsme
všichni
vožralí
Danke,
dass
ihr
es
hinnehmt,
dass
wir
alle
besoffen
sind
A
songy
nejsou
líbivý
a
pomalý
Und
die
Songs
nicht
eingängig
und
langsam
sind
Díky,
že
nejsme
úchvatný
a
bohatý
Danke,
dass
wir
nicht
umwerfend
und
reich
sind
Dík,
že
se
kolem
nás
netočej
holky
nohatý
Danke,
dass
sich
keine
langbeinigen
Mädels
um
uns
drehen
Dík,
že
až
umřem,
vezmou
si
nás
rohatý
Danke,
dass
uns
die
Gehörnten
holen,
wenn
wir
sterben
Za
to,
že
běháme
po
hospodě
nahatý
Dafür,
dass
wir
nackt
durch
die
Kneipe
rennen
Tomáš
vzal
dráhu
na
kalbu
povinnou
Tomáš
hat
sich
zur
Pflicht-Sause
aufgemacht
Leoš
se
zbalil
a
utek
za
jinou
Leoš
hat
seine
Sachen
gepackt
und
ist
wegen
einer
anderen
abgehauen
Ale
i
Franta
naspěch
měl
velice
Aber
auch
Franta
hatte
es
sehr
eilig
Po
kocovině
bolí
ho
palice
Nach
dem
Kater
tut
ihm
der
Schädel
weh
Stejně
je
to
divný
Trotzdem
ist
es
seltsam
Ale
i
přesto
nás
to
všechny
baví
Aber
trotzdem
macht
es
uns
allen
Spaß
Stejně
je
to
divný
Trotzdem
ist
es
seltsam
Budeme
rádi
hrát
Wir
werden
gerne
spielen
Chtěli
jsme
vám
to
říct
Wir
wollten
es
euch
sagen
Nikdo
nás
nemá
rád
Niemand
hat
uns
gern
Chtěli
jsme
vám
to
říct
Wir
wollten
es
euch
sagen
Nikdo
nás
nemá
Niemand
hat
uns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.