Škwor - Sympaťák (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Škwor - Sympaťák (Live)




Sympaťák (Live)
Милашка (Live)
Kyselej ksicht, tak trochu nepřítomnej úsměv, malá veš
Кислая мина, какая-то отсутствующая улыбка, мелкая вошка
Přetrhs mu nit, svačinu polyká a větrák čechrá pleš.
Перекусила ему нить, он глотает свой перекус, а вентилятор треплет лысину.
Ten chlap styl, asi se zrovna probudil
У этого парня есть стиль, наверное, он только что проснулся.
Sleduju dál, jenom tak potichu, abych moc neprudil
Наблюдаю дальше, тихонько, чтобы не раздражать.
Cejtim tu zlost, tak se mi nezdá, že bych právě přišel vhod
Чувствую злость, мне кажется, я некстати.
Nezvanej host, nač gatě stahovat, když vzdálenej je brod
Незваный гость, зачем снимать штаны, когда брод далеко.
Pravá ruka ví, že se tu zrovna nenudí
Его правая рука знает, что ей здесь не скучно.
Sekretářce svý teď zrovna zpívá píseň labutí
Он сейчас поёт своей секретарше лебединую песню.
Tak to je sympaťák
Вот он, милашка.
Fešáckej úřednickej vohoz
Щегольской клерковский наряд на нём.
Svou práci miluje po něčem touží
Любит свою работу, чего-то желает.
A klidně najevo ti může dát
И запросто может тебе показать,
Jak práci důležitou zastává
Какую важную работу выполняет.
Sympaťák
Милашка.
Někde to dře, nulu se asi připsal v účtu omylem
Где-то пашет, ноль в счёте, наверное, случайно приписал.
Vlasy si rve, čelo si otírá svým drahým tesilem
Рвёт на себе волосы, вытирает лоб своим дорогим шелком.
Tak to je pech, možná si chvíli posedí
Вот непруха, посидит, пожалуй, немного.
Došel mu dech, bohužel není první ani poslední
Перехватило дыхание, к сожалению, он не первый и не последний.
Tak to je sympaťák
Вот он, милашка.
Fešáckej úřednickej vohoz
Щегольской клерковский наряд на нём.
Svou práci miluje po něčem touží
Любит свою работу, чего-то желает.
A klidně najevo ti může dát. Kdo je víc
И запросто может тебе показать. Кто круче.
Sympaťák
Милашка.
Ani se neohřeješ musíš jít
Даже не успеешь согреться, надо уходить.
Tady se na vteřinu ve dvě končí
Здесь рабочий день заканчивается ровно в два.
A ví, že slíbit něco, nebolí
И он знает, что пообещать что-то - не больно.
Nebolí, sympaťák
Не больно, милашка.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.