Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vzácnej Je Nám
Нам дорог каждый день
Něco
mě
žere,
Что-то
меня
гложет,
Tak
sedim
tu
sám,
Сижу
здесь
один,
Ne
zrovna
limonády
do
sebe
házím.
И
пью
вовсе
не
лимонад.
Padá
to
na
mě,
dobře
to
znám.
На
меня
всё
валится,
я
это
знаю.
To
potom
málokdo
mě
rozdejchá,
Мало
кто
это
выдержит,
Sem
ten,
kdo
musí
sám
se
sebou
žít,
Я
тот,
кто
должен
жить
сам
с
собой,
Kolikrát
těžký
je
držet
se
zpátky
Как
часто
трудно
сдержаться
A
vím,
že
měl
bych
do
sebe
jít.
И
я
знаю,
что
должен
взять
себя
в
руки.
Stejně
si
myslím,
že
Всё
равно
я
думаю,
что
Vzácnej
je
nám
každej
den
Нам
дорог
каждый
день,
Kdy
je
ticho
před
bouří.
Когда
тишина
перед
бурей.
Vzácnej
je
nám
Он
нам
дорог,
A
kdo
víc
si
to
zaslouží
ho
žít.
И
кто
больше
заслуживает
того,
чтобы
жить
им.
Vzácnej
je
nám
každej
den
Нам
дорог
каждый
день,
Kdy
je
ticho
před
bouří.
Когда
тишина
перед
бурей.
Vzácnej
je
nám
Он
нам
дорог,
A
kdo
víc
si
to
zaslouží
ho
žít.
И
кто
больше
заслуживает
того,
чтобы
жить
им.
Kdo
na
tom
všem
větší
vinu
má
Кто
больше
виноват
во
всем
этом
A
že
svejm
dětem
jenom
kazíme
mládí,
И
что
мы
только
портим
детство
нашим
детям,
Takhle
to
asi
nepude
dál.
Так
дальше
продолжаться
не
может.
Ty
sny,
že
zbývá
ještě
naděje
nám,
Эти
мечты,
что
у
нас
ещё
осталась
надежда,
Schodnem
se
na
tom,
že
to
nepude
vrátit.
Мы
сойдемся
на
том,
что
это
не
вернуть.
Ta
věta
"zkusíme
to
každej
sám".
Эта
фраза
"попробуем
каждый
сам".
Už
je
to
jasný,
že
Уже
ясно,
что
Vzácnej
je
nám
každej
den
Нам
дорог
каждый
день,
Kdy
je
ticho
před
bouří.
Когда
тишина
перед
бурей.
Vzácnej
je
nám
Он
нам
дорог,
A
kdo
víc
si
to
zaslouží
ho
žít.
И
кто
больше
заслуживает
того,
чтобы
жить
им.
Vzácnej
je
nám
každej
den
Нам
дорог
каждый
день,
Kdy
je
ticho
před
bouří.
Когда
тишина
перед
бурей.
Vzácnej
je
nám
Он
нам
дорог,
A
kdo
víc
si
to
zaslouží
ho
žít.
И
кто
больше
заслуживает
того,
чтобы
жить
им.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Petr Hrdlicka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.