Текст и перевод песни Żywiołak - Ballada o głupim Wiesławie (remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o głupim Wiesławie (remix)
Баллада о глупом Веславе (ремикс)
Jenny,
Jenny
you
don't
know
the
nights
I
hide
Дженни,
Дженни,
ты
не
знаешь,
сколько
ночей
я
прячусь
Below
a
second
story
room
to
whistle
you
down
Под
окном
второго
этажа,
чтобы
свистом
позвать
тебя
вниз.
The
man
who's
let
to
divvy
up,
time
is
a
miser
Тот,
кому
дано
делить
время,
— скряга.
He's
got
a
silver
coin
only
lets
it
shine
for
hours
У
него
есть
серебряная
монета,
и
он
позволяет
ей
сиять
лишь
несколько
часов,
While
you
sleep
it
away
Пока
ты
спишь.
There's
one
rare
and
odd
style
of
living
Есть
один
редкий
и
странный
образ
жизни,
Part
only
known
to
the
everybody
Jenny
Известный
только
всем,
Дженни.
A
comical
where's
the
end
parade
Комичный
парад,
у
которого
нет
конца,
Of
the
sort
people
here
would
think
unusual
Такой,
который
люди
здесь
сочли
бы
необычным,
Tonight
upon
the
mock
brine
of
a
Luna
Sea
Сегодня
ночью,
по
мнимой
глади
Лунного
моря,
Far
off
we
sail
on
to
back
o'
the
moon
Мы
уплывем
далеко,
на
обратную
сторону
Луны.
Jenny,
Jenny
you
don't
know
the
days
I've
tried
Дженни,
Дженни,
ты
не
знаешь,
сколько
дней
я
пытался
Telling
backyard
tales
so
to
maybe
amuse
Рассказывать
истории
во
дворе,
чтобы,
возможно,
развеселить
тебя.
Oh,
your
mood
is
never
giddy
if
you
smile,
I'm
delighted
О,
твое
настроение
никогда
не
бывает
легкомысленным,
если
ты
улыбаешься,
я
рад,
But
you'd
rather
pout
such
a
lazy
child
Но
ты
предпочитаешь
дуться,
как
ленивый
ребенок.
You
dare
fold
your
arms,
tisk
and
say
that
I
lie
Ты
смеешь
складывать
руки,
цокать
языком
и
говорить,
что
я
лгу.
There's
one
rare
and
odd
style
of
thinking
Есть
один
редкий
и
странный
образ
мышления,
Part
only
known
to
the
everybody,
Jenny
Известный
только
всем,
Дженни.
The
small
step
and
giant
leap
takers
Те,
кто
делают
маленькие
шаги
и
гигантские
прыжки,
Got
the
head
start
in
the
race
toward
it
Получили
фору
в
гонке
к
нему.
Tonight
upon
the
mock
brine
of
a
Luna
Sea
Сегодня
ночью,
по
мнимой
глади
Лунного
моря,
Far
off
we
sail
on
to
the
back
o'
the
moon
Мы
уплывем
далеко,
на
обратную
сторону
Луны.
That
was
a
sigh
but
not
meant
to
envy
you
Это
был
вздох,
но
не
из
зависти
к
тебе.
When
your
age
was
mine,
some
things
were
sworn
true
Когда
мне
было
столько
же
лет,
сколько
тебе,
некоторые
вещи
считались
истиной.
Morning
would
come
and
calendar
pages
had
Утро
приходило,
и
на
страницах
календаря
были
New
printed
seasons
on
their
opposite
sides
Новые
напечатанные
времена
года
на
обратной
стороне.
Jenny,
Jenny
you
don't
know
the
nights
I
hide
Дженни,
Дженни,
ты
не
знаешь,
сколько
ночей
я
прячусь
Below
a
second
story
room
to
whistle
you
down
Под
окном
второго
этажа,
чтобы
свистом
позвать
тебя
вниз.
Oh,
the
man
who's
let
to
divvy
up,
time
is
a
miser
О,
тот,
кому
дано
делить
время,
— скряга.
He's
got
a
silver
coin,
lets
it
shine
for
hours
У
него
есть
серебряная
монета,
и
он
позволяет
ей
сиять
несколько
часов,
While
you
sleep
it
away
Пока
ты
спишь.
There's
one
rare
and
odd
style
of
living
Есть
один
редкий
и
странный
образ
жизни,
Part
only
known
to
the
everybody
Jenny
Известный
только
всем,
Дженни.
Out
of
tin
ships
jump
the
bubble
head
boys
Из
жестяных
кораблей
выпрыгивают
мальчишки
с
головами-пузырями,
To
push
their
flags
into
powdered
soils
and
cry
Чтобы
воткнуть
свои
флаги
в
пыльную
землю
и
крикнуть:
No
second
placers
«Никаких
вторых
мест!»
No
smart
looking
geese
in
bonnets
Никаких
нарядных
гусей
в
чепчиках,
Dance
with
pigs
in
high
button
trousers
Танцующих
со
свиньями
в
брюках
на
высоких
пуговицах.
No
milk
pail
for
the
farmer's
daughter
Никакого
ведра
с
молоком
для
дочери
фермера,
No
merry
towns
of
sweet
walled
houses
Никаких
веселых
городков
со
сладкими
домами
за
стенами.
Here,
I've
found
back
o'
the
moon
Вот,
я
нашел
обратную
сторону
Луны.
Not
here,
I've
found
back
o'
the
moon
Нет,
не
здесь,
я
нашел
обратную
сторону
Луны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.