Текст и перевод песни Żywiołak - Ballada o Głupim Wiesławie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballada o Głupim Wiesławie
Ballad of Dumb Wiesław
Utonął
Wieś
głupawy,
a
Toplica
zducha
Drowned
is
foolish
Wies,
and
Toplica
is
happy
Szpony
zacierając
– szepcze
mu
do
ucha.
Rubbing
its
claws
together
-whispering
in
his
ear.
Wiesz,
że
przed
Kupałą
kąpać
się
nie
godzi.
You
know
that
before
Kupala
you
should
not
bathe.
Wiesz,
że
przed
Kupałą
po
dnie
licho
chodzi.
You
know
that
before
Kupala
the
devil
walks
on
the
bottom.
Za
niepokorę
przyjdzie
głupcze
Ci
zapłacić.
For
your
disobedience,
fool,
you
will
have
to
pay.
Topielice
będą
ciebie
teraz
niańczyć.
Drowned
women
will
now
nurse
you.
Ślepy
żywot
zducha
wieść
tu
będziesz
teraz.
You
will
now
live
the
blind
life
of
a
ghost
here.
Z
rusały
wymoczku
będziesz
tańczyć.
With
water
nymphs
you
will
dance
the
wymoczek.
Za
niepokorę
przyjdzie
głupcze
Ci
zapłacić.
For
your
disobedience,
fool,
you
will
have
to
pay.
Topielice
będą
ciebie
teraz
niańczyć.
Drowned
women
will
now
nurse
you.
Ślepy
żywot
zducha
wieść
tu
będziesz
teraz.
You
will
now
live
the
blind
life
of
a
ghost
here.
Z
rusały
wymoczku
będziesz
tańczyć.
With
water
nymphs
you
will
dance
the
wymoczek.
I
poszedł
głupiec
na
dno,
w
zapiecek
korali.
And
the
fool
went
to
the
bottom,
into
a
recess
of
corals.
Utopce
go
witały
w
kłębach
wodnej
fali.
Drowned
women
greeted
him
in
swirls
of
water.
Witały
go
potwory
i
wodne
bałwany.
Monsters
and
water
giants
greeted
him.
Witają
Cię
wodziary
– trupie
ukochany!!
Water
sprites
welcome
you
- beloved
of
the
dead!!
Teraz
kły
dostaniesz,
w
oczy
szał
obłędny.
Now
you
will
get
fangs,
in
your
eyes
a
mad
frenzy.
Topca
żywot
ślepy
wieść
tu
będziesz
wstrętny.
You
will
lead
a
disgustingly
blind
life
of
a
drowned
man
Wciągać
żywych
na
dno,
trupy
będziesz
niańczyć.
Dragging
the
living
to
the
bottom,
you
will
nurse
the
dead.
Z
rusały
wymoczku
będziesz
tańczyć.
With
water
nymphs
you
will
dance
the
wymoczek.
Teraz
kły
dostaniesz,
w
oczy
szał
obłędny.
Now
you
will
get
fangs,
in
your
eyes
a
mad
frenzy.
Topca
żywot
ślepy
wieść
tu
będziesz
wstrętny.
You
will
lead
a
disgustingly
blind
life
of
a
drowned
man
Wciągać
żywych
na
dno,
trupy
będziesz
niańczyć.
Dragging
the
living
to
the
bottom,
you
will
nurse
the
dead.
Z
rusały
wymoczku
będziesz
tańczyć.
With
water
nymphs
you
will
dance
the
wymoczek.
I
poznał
Topielice
– szkaradę
dziewice.
And
he
recognised
the
drowned
ones
– the
horrible
maidens.
Wnet
się
polubili,
bez
przerwy
grzeszyli.
Soon
they
liked
each
other,
they
sinned
without
end.
Po
wodzie
się
walali,
jak
foki
bezczelne.
They
rolled
around
in
the
water,
like
shameless
seals.
I
z
ust
sobie
spijali
całusy
śmiertelne.
And
they
drank
deadly
kisses
from
each
other's
mouths.
I
rzekł
do
Topielicy
– szkarady
dziewicy.
And
he
said
to
the
drowned
woman
- the
horrible
maiden.
Wrócić
już
nie
mogę,
budzę
w
ludziach
trwogę.
I
can
no
longer
return,
I
inspire
terror
in
people.
Zostań
moją
żoną
Toplico-szkarado.
Become
my
wife,
drowned
one-horror.
Wszak
wielbię
ja
ciebie:
Łado
moja
Łado!
After
all,
I
worship
you:
Łado,
my
Łado!
Żywot
teraz
wiodą
Now
they
live
the
life
Złych
podwodnych
kmieci.
Of
evil
underwater
peasants.
Młodych
mieć
nie
mogą,
They
cannot
have
children,
Więc
wciągają
dzieci.
So
they
drag
in
children.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Jaworski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.