Żywiołak - Ballada o Głupim Wiesławie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Żywiołak - Ballada o Głupim Wiesławie




Ballada o Głupim Wiesławie
Ballad of Dumb Wiesław
Utonął Wieś głupawy, a Toplica zducha
Drowned is foolish Wies, and Toplica is happy
Szpony zacierając szepcze mu do ucha.
Rubbing its claws together -whispering in his ear.
Wiesz, że przed Kupałą kąpać się nie godzi.
You know that before Kupala you should not bathe.
Wiesz, że przed Kupałą po dnie licho chodzi.
You know that before Kupala the devil walks on the bottom.
Za niepokorę przyjdzie głupcze Ci zapłacić.
For your disobedience, fool, you will have to pay.
Topielice będą ciebie teraz niańczyć.
Drowned women will now nurse you.
Ślepy żywot zducha wieść tu będziesz teraz.
You will now live the blind life of a ghost here.
Z rusały wymoczku będziesz tańczyć.
With water nymphs you will dance the wymoczek.
Za niepokorę przyjdzie głupcze Ci zapłacić.
For your disobedience, fool, you will have to pay.
Topielice będą ciebie teraz niańczyć.
Drowned women will now nurse you.
Ślepy żywot zducha wieść tu będziesz teraz.
You will now live the blind life of a ghost here.
Z rusały wymoczku będziesz tańczyć.
With water nymphs you will dance the wymoczek.
I poszedł głupiec na dno, w zapiecek korali.
And the fool went to the bottom, into a recess of corals.
Utopce go witały w kłębach wodnej fali.
Drowned women greeted him in swirls of water.
Witały go potwory i wodne bałwany.
Monsters and water giants greeted him.
Witają Cię wodziary trupie ukochany!!
Water sprites welcome you - beloved of the dead!!
Teraz kły dostaniesz, w oczy szał obłędny.
Now you will get fangs, in your eyes a mad frenzy.
Topca żywot ślepy wieść tu będziesz wstrętny.
You will lead a disgustingly blind life of a drowned man
Wciągać żywych na dno, trupy będziesz niańczyć.
Dragging the living to the bottom, you will nurse the dead.
Z rusały wymoczku będziesz tańczyć.
With water nymphs you will dance the wymoczek.
Teraz kły dostaniesz, w oczy szał obłędny.
Now you will get fangs, in your eyes a mad frenzy.
Topca żywot ślepy wieść tu będziesz wstrętny.
You will lead a disgustingly blind life of a drowned man
Wciągać żywych na dno, trupy będziesz niańczyć.
Dragging the living to the bottom, you will nurse the dead.
Z rusały wymoczku będziesz tańczyć.
With water nymphs you will dance the wymoczek.
I poznał Topielice szkaradę dziewice.
And he recognised the drowned ones the horrible maidens.
Wnet się polubili, bez przerwy grzeszyli.
Soon they liked each other, they sinned without end.
Po wodzie się walali, jak foki bezczelne.
They rolled around in the water, like shameless seals.
I z ust sobie spijali całusy śmiertelne.
And they drank deadly kisses from each other's mouths.
I rzekł do Topielicy szkarady dziewicy.
And he said to the drowned woman - the horrible maiden.
Wrócić już nie mogę, budzę w ludziach trwogę.
I can no longer return, I inspire terror in people.
Zostań moją żoną Toplico-szkarado.
Become my wife, drowned one-horror.
Wszak wielbię ja ciebie: Łado moja Łado!
After all, I worship you: Łado, my Łado!
Żywot teraz wiodą
Now they live the life
Złych podwodnych kmieci.
Of evil underwater peasants.
Młodych mieć nie mogą,
They cannot have children,
Więc wciągają dzieci.
So they drag in children.





Авторы: Robert Jaworski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.