Текст и перевод песни Żywiołak - Og?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Był
to
czas
wielkich
dziwów
na
świecie
Это
было
время
великих
чудес
в
мире,
Kiedy
losy
człowiecze
z
boskimi
się
łączyły
Когда
судьбы
людские
с
божественными
сплетались.
W
owy
czas
świętym
zabrakło
nieba
В
то
время
святым
не
хватало
небес,
W
zbuntowanych
potrzebach
В
мятежных
своих
желаниях
Po
ziemi
się
włóczyli
По
земле
они
бродили.
Córy
ludzkie
i
synowie
boscy
nieugięci
Дочери
людские
и
сыновья
божьи,
непокорные,
Wielkich
ludzi
popłodzili
światu
niepojętych
Великих
людей
породили
миру,
непостижимых.
Dzikich
ludzi
podły
miot
dojrzewał
gdzieś
w
kniejach
Диких
людей,
подлый
отродье,
зрело
где-то
в
чащах.
Ludzie
wnet
postanowili
zgładzić
te
istnienia
Люди
вскоре
решили
истребить
эти
создания.
Tak
los
nie
karał
ziemi
tej
często
Так
судьба
не
карала
землю
эту
часто:
Kobiety
marły
gęsto
gdy
synów
tych
rodziły
Женщины
умирали
часто,
рождая
этих
сыновей.
Rośli
giganci
w
ludzkich
łonach
Росли
гиганты
в
людских
лонах
I
darły
je
ich
dłonie
И
рвали
их
своими
руками,
Gdy
na
świat
wychodzili
Когда
на
свет
выходили.
I
nie
będą
mieć
wśród
ludzi
żadnego
przebaczenia
И
не
будет
им
среди
людей
никакого
прощения,
Niebezpieczni
Ci
synowie
obcego
pochodzenia
Опасным
этим
сыновьям
чужеродного
происхождения.
Tu
nie
znajdą
miłosierdzia
Здесь
не
найдут
они
милосердия,
Nie
zaznają
spokoju
Не
познают
покоя.
Niechaj
zginął,
niech
przepadną
potomkowie
aniołów
Пусть
погибнут,
пусть
пропадут
потомки
ангелов!
Spadł
deszcz,
wody
wzbierały
gęsto
Хлынул
дождь,
воды
поднимались
бурно,
Deszcz
niewidzialny
często
Дождь
невидимый
часто
-
Dzieło
gniewu
Bożego
Дело
гнева
Божьего,
Wielki
o
sile
nie
pojętej
Великого,
о
силе
непостижимой.
Zobaczył
ludzki
pogrom
Увидел
людской
погром
Z
dachu
arki
w
odmętach
С
крыши
ковчега
в
пучине.
Stworzył
człowieka
na
własne
podobieństwo
Создал
человека
по
своему
подобию,
Dał
mężczyźnie
świętość,
kobiecie
diabelskość
Дал
мужчине
святость,
женщине
– дьявольскую
сущность.
Kto
prawdę
zaciera
to
jak
Jego
się
wypiera
Кто
правду
скрывает,
тот
словно
Его
отрицает,
Nie
wierząc
w
przebiegłość
niebiosów
i
wielkość
Не
веря
в
коварство
небес
и
величие.
Spadły
otchłanie
przeznaczenia
Рухнули
бездны
предназначения,
Ożyła
znowu
ziemia
Ожила
снова
земля,
Zalęgły
się
stworzenia
Завелись
снова
создания.
Ten
sam
z
pogromu
przeznaczenia
Тот
же,
из
погрома
предназначения,
Znowu
po
świecie
szukał
Снова
по
миру
искал
Sensu
swego
istnienia
Смысл
своего
существования.
Lecz
nie
będzie
mieć
wśród
ludzi
żadnego
przebaczenia
Но
не
будет
ему
среди
людей
никакого
прощения,
Skalan
grzechem
wiekuistym
buntu
i
potępieniem
Запятнанному
грехом
вечным
бунта
и
проклятия.
Już
nie
będzie
więcej
kobiet
plugawić
swym
nasieniem
Уже
не
будет
больше
женщин
осквернять
своим
семенем.
Groty
ludzkie
w
wielkiej
bitwie
przerwały
to
istnienie
Стрелы
людские
в
великой
битве
прервали
это
существование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Strzyżewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.