Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sən Elə, Mən Belə (Bonus)
Du So, Ich So (Bonus)
Bir
gün
dedim:
"gəl
görüşək
Eines
Tages
sagte
ich:
"Komm,
treffen
wir
uns
Bakı
bulvarına
düşək"
Lass
uns
zum
Baku
Boulevard
gehen"
Dedi
ki:
"Mümkün
deyil
Sie
sagte:
"Unmöglich
Gecdir,
buraxmaz
anam"
Es
ist
spät,
meine
Mutter
lässt
mich
nicht"
Deyinərək
deyin
– deyin
Murrend
und
nörgelnd
Çatdı
qaşın,
atdı
çiyin
Runzelte
sie
die
Stirn,
zuckte
mit
der
Schulter
Heç
"sağ
ol"
da
demədi
Nicht
mal
"Auf
Wiedersehen"
sagte
sie
Çıxdı,
getdi,
vəssalam
Ging
raus,
ging
weg,
das
war's
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Üç
gün
deyil,
beş
gün
deyil
Nicht
drei
Tage,
nicht
fünf
Tage
Mən
ona
salmışam
meyil
Ich
habe
mich
in
sie
verliebt
Gündə
bir
on
dəfə
də
Zehnmal
am
Tag
Halını
soruşuram
Frage
ich,
wie
es
ihr
geht
O
da
əvəzində
yaman
Und
sie
im
Gegenzug,
schlimm
Kefimə
doğrayır
soğan
Vermiest
mir
die
Laune
Elə
küsür,
inciyir
Sie
ist
so
beleidigt,
gekränkt
Yalvarır,
barışıram
Ich
muss
flehen,
damit
wir
uns
versöhnen
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Siz
deyənlər
nədir
əşi?
Was
ihr
sagt,
ist
nichts,
Mann!
Bunun
lap
oyundur
işi
Ihr
Ding
ist
nur
ein
Spiel
Dərdimi
açsam,
desəm
Wenn
ich
mein
Leid
offenbare,
sage
Qəlbin
od
tutub
yanar
Wird
dein
Herz
Feuer
fangen
und
brennen
Ona
baxma,
buna
baxma
Schau
nicht
dorthin,
schau
nicht
hierhin
O
kim
idi
verdin
salam?
Wer
war
das,
dem
du
Hallo
gesagt
hast?
Bundan
olsa
özünü
də
Wenn
es
nach
ihr
ginge,
würde
sie
sogar
Özümə
qısqanar
Mich
auf
mich
selbst
eifersüchtig
machen
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Sən
elə,
mən
belə
Du
so,
ich
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Sən
elə,
mən
də
belə
Du
so,
und
ich
auch
so
Gəlin,
bunlardan
ayrılaq
Kommt,
trennen
wir
uns
von
ihnen
Başımıza
çarə
qılaq
Finden
wir
eine
Lösung
für
uns
Hərəmiz
çıxaq
gеdək
Jeder
von
uns
soll
gehen
Öz
işimizin
dalına
Und
sich
um
seine
eigenen
Angelegenheiten
kümmern
İstər
kişi,
istər
qadın
Ob
Mann,
ob
Frau
Duymursa
sevginin
dadın
Wenn
man
den
Geschmack
der
Liebe
nicht
spürt
O
heç
sevə
də
bilməz
Der
kann
auch
gar
nicht
lieben
Vay
o
kəsin
halına!
Wehe
dem,
der
so
ist!
Siz
еlə,
biz
belə
Ihr
so,
wir
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Sevgi
oyuncaq
deyil
Liebe
ist
kein
Spielzeug
Vallahi,
olmaz
belə!
Bei
Gott,
so
geht
das
nicht!
Siz
elə,
biz
belə
Ihr
so,
wir
so
Düşmüşük
dildən
– dilə
Sind
wir
in
aller
Munde
Əcəb
işə
düşmüşük
In
was
für
eine
Lage
sind
wir
geraten
Siz
elə,
biz
də
belə
Ihr
so,
und
wir
auch
so
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qoran Breqoviç, Qoran Broqviç, Vüqar əbdülov
Альбом
Qapı
дата релиза
28-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.