Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ξύπναγα
πρωί
χαράματα
Ich
wachte
früh
im
Morgengrauen
auf
σταζαν
του
Θεού
τα
κλάματα
Gottes
Tränen
tropften
δάκρυα
τρυφερά,
βελούδινα
zarte,
samtige
Tränen
έφτιαχνα
καφέ
και
του
'δινα
Ich
machte
Kaffee
und
gab
ihn
ihm
Αγάπη
μου,
αστέρι
μου,
φεγγάρι
μου
Mein
Geliebter,
mein
Stern,
mein
Mond
σε
λίγο
θα
ξημέρωνες
για
χάρη
μου
bald
würdest
du
meinetwegen
dämmern
στη
γη
ο
πετεινός
τρελό
μεγάφωνο
auf
der
Erde
der
Hahn,
ein
verrücktes
Megafon
σε
θέλω
κι
ο
ουρανός
με
αφήνει
άφωνο
Ich
will
dich,
und
der
Himmel
lässt
mich
sprachlos
Έβρεχε
η
βροχή,
βρεχόμουνα
Der
Regen
regnete,
ich
wurde
nass
όσο
ανησυχείς
θα
'ρχόμουνα
So
sehr
du
dich
auch
sorgst,
ich
würde
kommen
ξόβεργα
η
ζωή
και
πιάστηκα
Das
Leben
ist
eine
Leimrute,
und
ich
wurde
gefangen
από
"σ'
αγαπώ"
κρεμάστηκα
An
einem
"Ich
liebe
dich"
hing
ich
fest
Αγάπη
μου,
αστέρι
μου,
φεγγάρι
μου
Mein
Geliebter,
mein
Stern,
mein
Mond
σε
λίγο
πως
θα
νύχτωνες
για
χάρη
μου
Wie
bald
die
Nacht
meinetwegen
hereinbrechen
würde
την
πείνα
τους
τ'
αγρίμια
να
χορτάσουνε
damit
die
wilden
Tiere
ihren
Hunger
stillen
και
μέσα
απ'
την
ασχήμια
αυτή
ν'
αγιάσουμε
und
auf
dass
wir
durch
diese
Hässlichkeit
geheiligt
werden
Αγάπη
μου,
αστέρι
μου,
φεγγάρι
μου
Mein
Geliebter,
mein
Stern,
mein
Mond
σε
λίγο
θα
ξημέρωνες
για
χάρη
μου
bald
würdest
du
meinetwegen
dämmern
ζεστό
το
ευχαριστώ
στον
ουρανίσκο
μου
Ein
warmes
Dankeschön
auf
meinem
Gaumen
τον
ήλιο
σου
που
μου
'δωσες
στον
ίσκιο
μου.
für
deine
Sonne,
die
du
mir
in
meinen
Schatten
gabst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evangelia Nikolakopoulou, Nikolaos Antypas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.