Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Itan Agapi - перевод текста песни на немецкий

Itan Agapi - Άλκηστις Πρωτοψάλτηперевод на немецкий




Itan Agapi
Es war Liebe
Λοιπόν, μας βρήκαν συννεφιές
Also, Wolken zogen über uns auf,
θαμπώσανε οι ομορφιές
die Schönheiten wurden trüb,
στη μπόρα ο χρόνος ο χαφιές, μας δίνει...
im Sturm gibt uns die Zeit, der Spitzel...
Ξυράφια οι κλεφτές ματιές
Rasierklingen die verstohlenen Blicke,
οι ψίθυροι και οι κραυγές
die Flüstern und die Schreie,
κι ότι αγαπάγαμε ως χθες, οδύνη...
und was wir bis gestern liebten, [ist nun] Schmerz...
Να πας, καλά
Mach's gut,
όπου πας, καλά
wohin du auch gehst, mach's gut,
να μη λυπάσαι, μα να θυμάσαι
sei nicht traurig, aber erinnere dich
και τ' όνομά μου και τ' άγγιγμά μου
an meinen Namen und meine Berührung,
πριν γίνει στάχτη έζησε κάτι
bevor es zu Asche wird, lebte etwas,
κι ήταν αγάπη...
und es war Liebe...
Ταξίδια κάνουν οι ψυχές
Seelen unternehmen Reisen,
σα ναυαγοί ψάχνουν στεριές
wie Schiffbrüchige suchen sie nach Land,
ανάσες παίρνουν βιαστικές
sie holen hastig Atem
και φεύγουν...
und gehen fort...
Να πας, καλά
Mach's gut,
όπου πας, καλά
wohin du auch gehst, mach's gut,
να μη λυπάσαι, μα να θυμάσαι
sei nicht traurig, aber erinnere dich
και τ' όνομά μου και τ' άγγιγμά μου
an meinen Namen und meine Berührung,
πριν γίνει στάχτη έζησε κάτι
bevor es zu Asche wird, lebte etwas,
κι ήταν αγάπη...
und es war Liebe...
μη λυπάσαι, μα να θυμάσαι
Sei nicht traurig, aber erinnere dich
και τ' όνομά μου και τ' άγγιγμά μου
an meinen Namen und meine Berührung,
πριν γίνει στάχτη έζησε κάτι
bevor es zu Asche wird, lebte etwas,
κι ήταν αγάπη...
und es war Liebe...





Авторы: Nikos Andipas, Lina Dimopoulou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.