Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Λοιπόν,
μας
βρήκαν
συννεφιές
Also,
Wolken
zogen
über
uns
auf,
θαμπώσανε
οι
ομορφιές
die
Schönheiten
wurden
trüb,
στη
μπόρα
ο
χρόνος
ο
χαφιές,
μας
δίνει...
im
Sturm
gibt
uns
die
Zeit,
der
Spitzel...
Ξυράφια
οι
κλεφτές
ματιές
Rasierklingen
die
verstohlenen
Blicke,
οι
ψίθυροι
και
οι
κραυγές
die
Flüstern
und
die
Schreie,
κι
ότι
αγαπάγαμε
ως
χθες,
οδύνη...
und
was
wir
bis
gestern
liebten,
[ist
nun]
Schmerz...
όπου
πας,
καλά
wohin
du
auch
gehst,
mach's
gut,
να
μη
λυπάσαι,
μα
να
θυμάσαι
sei
nicht
traurig,
aber
erinnere
dich
και
τ'
όνομά
μου
και
τ'
άγγιγμά
μου
an
meinen
Namen
und
meine
Berührung,
πριν
γίνει
στάχτη
έζησε
κάτι
bevor
es
zu
Asche
wird,
lebte
etwas,
κι
ήταν
αγάπη...
und
es
war
Liebe...
Ταξίδια
κάνουν
οι
ψυχές
Seelen
unternehmen
Reisen,
σα
ναυαγοί
ψάχνουν
στεριές
wie
Schiffbrüchige
suchen
sie
nach
Land,
ανάσες
παίρνουν
βιαστικές
sie
holen
hastig
Atem
και
φεύγουν...
und
gehen
fort...
όπου
πας,
καλά
wohin
du
auch
gehst,
mach's
gut,
να
μη
λυπάσαι,
μα
να
θυμάσαι
sei
nicht
traurig,
aber
erinnere
dich
και
τ'
όνομά
μου
και
τ'
άγγιγμά
μου
an
meinen
Namen
und
meine
Berührung,
πριν
γίνει
στάχτη
έζησε
κάτι
bevor
es
zu
Asche
wird,
lebte
etwas,
κι
ήταν
αγάπη...
und
es
war
Liebe...
Nα
μη
λυπάσαι,
μα
να
θυμάσαι
Sei
nicht
traurig,
aber
erinnere
dich
και
τ'
όνομά
μου
και
τ'
άγγιγμά
μου
an
meinen
Namen
und
meine
Berührung,
πριν
γίνει
στάχτη
έζησε
κάτι
bevor
es
zu
Asche
wird,
lebte
etwas,
κι
ήταν
αγάπη...
und
es
war
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Andipas, Lina Dimopoulou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.