Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Kykneio Asma - перевод текста песни на немецкий

Kykneio Asma - Άλκηστις Πρωτοψάλτηперевод на немецкий




Kykneio Asma
Schwanengesang
Κλείσε τα μάτια σου, μη με κοιτάξεις
Schließ deine Augen, sieh mich nicht an
βγάζω τη μάσκα μου και θα τρομάξεις
ich nehme meine Maske ab und du wirst erschrecken
έχω περάσει από χρόνια το τέρμα
ich habe seit Jahren das Ziel überschritten
κι έκρυψα μία ευχή σ' ένα κέρμα
und ich versteckte einen Wunsch in einer Münze
που έπεσε μες στα βαθιά τα νερά σου
die in deine tiefen Wasser fiel
μήπως και γίνω εγώ στα όνειρά σου
vielleicht werde ich in deinen Träumen
κάτι μικρό μα δικό σου...!
etwas Kleines, aber deins...!
Μέσα στο δάσος σου γίνομαι ήχος
In deinem Wald werde ich zum Klang
στις μελωδίες σου άψυχος στίχος
in deinen Melodien ein lebloser Vers
είμαι το φως που τρυπά τις περσίδες
ich bin das Licht, das die Jalousien durchdringt
ένα αστέρι που πάλι δεν είδες
ein Stern, den du wieder nicht sahst
κι όμως για σένα θα λάμπω τη νύχτα
und doch werde ich für dich in der Nacht leuchten
κι ας μου χρωστάς άλλη μια καληνύχτα
auch wenn du mir noch eine gute Nacht schuldest
άσε με μόνο να δω πως κοιμάσαι
lass mich nur sehen, wie du schläfst
και θα μαι πλάι σου να μη φοβάσαι...
und ich werde an deiner Seite sein, damit du keine Angst hast...
Πως ν' αγαπήσεις με φως και μελάνι
Wie liebt man mit Licht und Tinte
πως να επιβάλεις στη σκέψη να χάνει
wie zwingt man den Gedanken, zu verlieren
κύκνειο άσμα το γέλιο σου απόψε
Schwanengesang dein Lachen heute Nacht
πάρε λυμένο μαχαίρι και κόψε
nimm ein scharfes Messer und schneide
Στο μαξιλάρι σου πάνω θα σκύψω
Über dein Kissen werde ich mich beugen
δεν έχω δάκρυα άλλα να ρίξω
ich habe keine Tränen mehr zu vergießen
έχουν στεγνώσει κι αυτά σαν κι εμένα
auch sie sind getrocknet, so wie ich
κι αυτά που είχα τα είχα για σένα
und die, die ich hatte, hatte ich für dich
να πέφτουν πάνω σου να σε δροσίζουν
damit sie auf dich fallen, dich erfrischen
καθώς κυλάνε να σε νανουρίζουν
während sie fließen, dich in den Schlaf wiegen
έτσι απλά για να νιώθεις γαλήνη
einfach so, damit du Frieden fühlst
μόλις ο ύπνος την πόρτα σου κλείνει
sobald der Schlaf deine Tür schließt
Πως ν' αγαπήσεις με φως και μελάνι
Wie liebt man mit Licht und Tinte
πως να επιβάλεις στη σκέψη να χάνει
wie zwingt man den Gedanken, zu verlieren
κύκνειο άσμα το γέλιο σου απόψε
Schwanengesang dein Lachen heute Nacht
πάρε λυμένο μαχαίρι και κόψε
nimm ein scharfes Messer und schneide
Δε με πειράζει που μ' έχεις ξεχάσει
Es stört mich nicht, dass du mich vergessen hast
πώς η καρδιά να σε καταδικάσει
wie könnte das Herz dich verurteilen
μη με ρωτάς αν μπορώ, αν αντέχω
frag mich nicht, ob ich kann, ob ich es aushalte
τον εαυτό μου εγώ να προσέχω
auf mich selbst aufzupassen
όσες φορές και να παίξω θα χάσω
sooft ich auch spiele, ich werde verlieren
βλέπεις ποτέ μου δεν βρήκα τον Άσσο
siehst du, ich habe nie das Ass gefunden
Παρ' την καρδιά μου κομμάτι κομμάτι
Nimm mein Herz, Stück für Stück
πριν μου γυρίζεις και πάλι την πλάτη
bevor du mir wieder den Rücken kehrst
αιώνες κρύβομαι για να ξεχάσω
seit Ewigkeiten verstecke ich mich, um zu vergessen
θέλω τον πάγο της σκέψης να χάσω
ich will das Eis meiner Gedanken schmelzen lassen
μα σαν την λάβα στο όνειρο μπαίνεις
aber wie Lava dringst du in den Traum ein
τι κι αν πονάω, εκεί... επιμένεις
was macht es, dass es schmerzt, dort... beharrst du darauf
Πρέπει ως συνήθως εσύ να κερδίσεις
Wie üblich musst du gewinnen
άλλη μια νύχτα ξανά να νικήσεις
noch eine Nacht wieder siegen
κι εγώ σκιά στην δική σου αρένα
und ich, ein Schatten in deiner Arena
ψάχνω απόψε και πάλι για μένα
suche heute Nacht wieder nach mir
Τα χω χαμένα νομίζω τελείως
Ich glaube, ich bin völlig verloren
αυτός ο κόσμος μου μοιάζει γελοίος
diese Welt erscheint mir lächerlich
ίσως και όλα αυτά που σου γράφω
vielleicht auch all das, was ich dir schreibe
αν τα διαβάσεις ποτέ δε θα μάθω
ob du es je liest, werde ich nie erfahren
όμως για μένα θα είναι τραγούδι
aber für mich wird es ein Lied sein
ένα παρθένο της νύχτας λουλούδι
eine unberührte Blume der Nacht
που θα σ' αγγίζει κρυφά στο σκοτάδι
die dich heimlich im Dunkeln berühren wird
σαν ένα ήσυχα ανέλπιστο χάδι
wie eine leise, unerwartete Liebkosung
Πως ν' αγαπήσεις με φως και μελάνι
Wie liebt man mit Licht und Tinte
πως να επιβάλεις στη σκέψη να χάνει
wie zwingt man den Gedanken, zu verlieren
κύκνειο άσμα το γέλιο σου απόψε
Schwanengesang dein Lachen heute Nacht
πάρε λυμένο μαχαίρι και κόψε
nimm ein scharfes Messer und schneide
Έτσι κι αλλιώς εγώ πρέπει να φύγω
So oder so muss ich gehen
για να γυρίσω και πάλι σε λίγο...
um bald wieder zurückzukommen...





Авторы: Thanos Papanikolaou, Stefanos Korkolis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.