Текст и перевод песни Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Malamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Η
Μαλάμω
με
καμάρι
Маламо
с
гордостью,
που
μοσχοβολά
θυμάρι
благоухающая
чабрецом,
μεσ'
στους
δρόμους
της
Αθήνας
по
улицам
Афин
гуляет.
έχει
εννιά
γι'
αυτήν
ο
μήνας
Девятый
месяц
на
дворе
для
неё,
τα
κουμπούρια
γεμισμένα
пистолеты
заряжены,
τα
'χει
πάντα
κουμπωμένα
всегда
наготове
у
неё,
κι
όλοι
τρέχουν
να
τη
δουν
и
все
бегут
посмотреть
на
неё,
με
καημό
και
τραγουδούν.
с
тоской
и
песней
на
устах.
Μαλάμω
με
τη
φούρια
σου
Маламо,
со
своей
яростью,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
πανάθεμα
τη
φούρια
σου
будь
проклята
твоя
ярость,
Μπαμ
και
Μπουμ
Бам
и
Бум,
φυτεύεις
βόλια
στις
καρδιές.
сеешь
пули
в
сердцах.
Απαράτησε
τα
γίδια
Бросила
своих
коз,
τα
σιγκούνια
τα
στολίδια
свои
украшения
и
наряды,
στην
Αθήνα
μάνι
μάνι
в
Афины,
мало-помалу,
έβανε
κοντό
φουστάνι
надела
короткое
платье,
τα
κουμπούρια
της
γεμάτα
пистолеты
её
полны,
τα
κουνά
π'
αναθεμά
τα
размахивает
ими,
будь
они
неладны,
τα
κουνά
και
περπατάει
размахивает
и
идёт,
κι
όλη
η
Αθήνα
τραγουδάει.
и
все
Афины
поют.
Μαλάμω
με
τη
φούρια
σου
Маламо,
со
своей
яростью,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
πανάθεμα
τη
φούρια
σου
будь
проклята
твоя
ярость,
Μπαμ
και
Μπουμ
Бам
и
Бум,
φυτεύεις
βόλια
στις
καρδιές.
сеешь
пули
в
сердцах.
Ρίχνει
βόλια
η
ματιά
της
Пули
бросает
её
взгляд,
η
πλεξούδα
η
ξανθιά
της
её
светлая
коса,
με
τα
φρύδια
τα
γραμμένα
с
нарисованными
бровями,
τα
κουμπούρια
γεμισμένα
пистолеты
заряжены,
ξεχειλά
δροσά
και
νιάτα
переполняет
свежестью
и
молодостью,
η
Μαλάμω
η
χωριάτα
Маламо,
деревенская
девушка,
με
λαχτάρα
την
κοιτάζουν
с
вожделением
смотрят
на
неё,
τραγουδούν
κι
αναστενάζουν
поют
и
вздыхают.
Μαλάμω
με
τη
φούρια
σου
Маламо,
со
своей
яростью,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
βάρα
τα
κουμπούρια
σου
пали
из
своих
пистолетов,
πανάθεμα
τη
φούρια
σου
будь
проклята
твоя
ярость,
Μπαμ
και
Μπουμ
Бам
и
Бум,
φυτεύεις
βόλια
στις
καρδιές.
сеешь
пули
в
сердцах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kraounakis Stamatis, Eftychia Papagiannopoulou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.