Текст и перевод песни Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Mia Thea Paradisou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Thea Paradisou
Райский вид
Ο
έρωτας,
λοιπόν,
κατεδαφίζει
Любовь,
значит,
разрушает
Το
ετοιμόρροπο
που
συντηρούμε
Ветхое,
что
мы
поддерживаем,
Και
λίγο
πριν
μαζί
του
σωριαστούμε
И
прежде
чем
мы
вместе
с
ней
рухнем,
Με
άλλα
υλικά
μας
ξαναχτίζει.
Из
других
материалов
нас
отстраивает.
Ευγένεια
και
βάθος
μας
χαρίζει,
Благородство
и
глубину
нам
дарит,
Σκληρότητα
και
ύψος
που
τρομάζει,
Твердость
и
высоту,
что
пугает,
Σε
άγνωστο
τοπίο
προβιβάζει
В
неведомые
дали
нас
направляет
Τον
κόσμο
και
ξανά
μας
τον
δωρίζει.
Мир,
и
снова
нам
его
дарит.
Τα
μουδιασμένα
μέλη
μας
αγγίζει
Онемевших
членов
наших
касается
Δεκαδικά
και
συμμιγή
και
μόνα
Десятками,
и
вместе,
и
по
одному,
Και
παραβαίνοντας
κάθε
κανόνα,
И
нарушая
все
правила,
Ακέραια
τα
κάνει
και
τ'αθροίζει.
Целыми
их
делает
и
складывает.
Όνειρο
ή
αρρώστια,
θα
περάσει
Сон
ли,
болезнь
ли,
но
пройдет,
Με
μιαν
ηχώ
βλεμμάτων
και
μια
ζάλη.
С
эхом
взглядов
и
головокружением.
Η
σιωπή,
σαν
μύγα
σε
μπουκάλι,
Тишина,
как
муха
в
бутылке,
Την
μουσική
του
κόσμου
θα
σκεπάσει.
Музыку
мира
окутает.
Μετά
την
ταραχή
του
και
τον
σάλο
После
своего
разгрома
и
шторма
Αφήνει,
εκεί
στην
άκρη
των
δακτύλων,
Оставляет,
там,
на
кончиках
пальцев,
Σαν
χνούδι,
τη
χρυσή
σκουριά
των
ήλων,
Как
пух,
золотую
ржавчину
гвоздей,
Και
θέα
σε
παράθυρο
μεγάλο.
И
вид
из
большого
окна.
Μια
θέα
παραδείσου,
τίποτ'
άλλο.
Райский
вид,
не
что
иное.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Andipas, Michalis Ganas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.