Текст и перевод песни Άλκηστις Πρωτοψάλτη - Mia Thea Paradisou
Ο
έρωτας,
λοιπόν,
κατεδαφίζει
Любовь,
таким
образом,
разрушает
Το
ετοιμόρροπο
που
συντηρούμε
Ветхость,
которую
мы
поддерживаем
Και
λίγο
πριν
μαζί
του
σωριαστούμε
И
как
раз
перед
тем,
как
вместе
с
ним
мы
упадем
Με
άλλα
υλικά
μας
ξαναχτίζει.
С
помощью
других
материалов
он
перестраивает
нас.
Ευγένεια
και
βάθος
μας
χαρίζει,
Доброта
и
глубина
дают
нам,
Σκληρότητα
και
ύψος
που
τρομάζει,
Жестокость
и
высота,
которые
пугают,
Σε
άγνωστο
τοπίο
προβιβάζει
В
незнакомом
пейзаже
Τον
κόσμο
και
ξανά
μας
τον
δωρίζει.
Мир,
и
снова
он
дает
его
нам.
Τα
μουδιασμένα
μέλη
μας
αγγίζει
Наши
онемевшие
члены
соприкасаются
Δεκαδικά
και
συμμιγή
και
μόνα
Десятичные,
смешанные
и
одинарные
Και
παραβαίνοντας
κάθε
κανόνα,
И
нарушая
все
правила,
Ακέραια
τα
κάνει
και
τ'αθροίζει.
Он
делает
их
целыми
и
устанавливает
их.
Όνειρο
ή
αρρώστια,
θα
περάσει
Сон
или
болезнь,
это
пройдет
Με
μιαν
ηχώ
βλεμμάτων
και
μια
ζάλη.
С
эхом
взглядов
и
ошеломления.
Η
σιωπή,
σαν
μύγα
σε
μπουκάλι,
Тишина,
как
муха
в
бутылке.,
Την
μουσική
του
κόσμου
θα
σκεπάσει.
Музыка
всего
мира
будет
освещать.
Μετά
την
ταραχή
του
και
τον
σάλο
После
его
волнения
и
шума
Αφήνει,
εκεί
στην
άκρη
των
δακτύλων,
Листья,
там,
на
кончиках
пальцев,
Σαν
χνούδι,
τη
χρυσή
σκουριά
των
ήλων,
Как
пух,
золотая
ржавчина
гвоздей,
Και
θέα
σε
παράθυρο
μεγάλο.
И
большой
вид
из
окна.
Μια
θέα
παραδείσου,
τίποτ'
άλλο.
Вид
на
рай,
и
ничего
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Andipas, Michalis Ganas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.