Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Είναι
κορμιά
που
μένουνε
Es
gibt
Körper,
die
bleiben
για
πάντα
σταυρωμένα
für
immer
gekreuzigt
κι
άλλα
που
απομένουνε
und
andere,
die
verweilen
εξόριστα
στη
γη.
verbannt
auf
dieser
Erde.
Είναι
κορμιά
που
ανθίζουνε
Es
gibt
Körper,
die
erblühen
στον
ύπνο
τους
κρυμμένα
verborgen
im
Schlummer
tief
κι
εκείνα
που
ραγίζουνε
und
jene,
die
zerbrechen
στου
Άδη
το
φιλί.
an
des
Hades
Kuss.
Εφτά
ζωές
το
σώμα
σου
Sieben
Leben
deinen
Körper
το
γύρεψα
στα
ξένα
suchte
ich
in
der
Ferne
το
πόθησα,
το
λάτρεψα
ich
begehrte,
vergötterte
το
άπιαστο
φιλί
den
unerreichbaren
Kuss
Εφτά
ζωές
το
σώμα
σου
Sieben
Leben
deinen
Körper
ταξίδευε
σε
μένα
reiste
in
mir,
wandert
durch
mich
στα
όνειρα
το
γιάτρευα
in
Träumen
heilt'
ich
ihn
το
'χανα
στη
ζωή.
verlor
ihn
im
Leben.
Είναι
κορμιά
που
αλλάζουνε
Es
gibt
Körper,
die
tauschen
τις
νύχτες
διχασμένα
spaltenächte
zerrissen
Είναι
κορμιά
που
μοιάζουνε
Es
gibt
Körper,
die
gleichen
δωμάτια
κλειστά
verschlossenen
Räumen
Είναι
κορμιά
που
ζύγωσαν
Es
gibt
Körper,
die
zusammenfanden
το
τέλος
γιατρεμένα
das
Ende
heilend
είναι
κορμιά
που
ρίζωσαν
Es
gibt
Körper,
die
wurzelten
και
κάρπισαν
βουβά.
und
stumm
Früchte
trugen.
Εφτά
ζωές
το
σώμα
σου
Sieben
Leben
deinen
Körper
το
γύρεψα
στα
ξένα
suchte
ich
in
der
Ferne
το
πόθησα,
το
λάτρεψα
ich
begehrte,
vergötterte
το
άπιαστο
φιλί
den
unerreichbaren
Kuss
Εφτά
ζωές
το
σώμα
σου
Sieben
Leben
deinen
Körper
ταξίδευε
σε
μένα
reiste
in
mir,
wandert
durch
mich
στα
όνειρα
το
γιάτρευα
in
Träumen
heilt'
ich
ihn
το
'χανα
στη
ζωή.
verlor
ihn
im
Leben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paraskevas Karasoulos, Thodoris Oikonomou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.