Текст и перевод песни Helena Paparizou - Se Pion Na Miliso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Pion Na Miliso
С кем мне говорить?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
Ведь
даже
друзьям
я
надоела,
Να
τούς
λέω
απ′
το
βραδύ
ως
το
πρωι
Рассказывая
им
с
вечера
до
утра,
Πως
μου
έλειψες
πολύ
Как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Κουραστήκανε
και
αυτοί
Устали
и
они,
Και
εξαφανιστήκανε...
И
исчезли...
Άλλη
μια
νύχτα
στον
εαυτό
μου
κλείνομαι
Еще
одна
ночь,
я
замыкаюсь
в
себе,
Χίλια
κομμάτια
για
μια
αγάπη
παλι
γίνομαι
Разбиваюсь
на
тысячу
осколков
из-за
прошлой
любви.
Τόσο
κι
αν
κλαίω
τόσο
πονώ
Как
бы
я
ни
плакала,
как
бы
ни
страдала,
Ψάχνω
από
κάπου
να
κρατηθώ
Ищу
хоть
какую-то
опору.
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
Ведь
даже
друзьям
я
надоела,
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
Рассказывая
им
с
вечера
до
утра,
Πως
μου
έλειψες
πολύ
Как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Κουραστήκανε
και
αυτοί
Устали
и
они,
Και
εξαφανιστήκανε...
И
исчезли...
Ποιος
δεν
αγάπησε
να
μην
μπορεί
να
νιώσει
Кто
не
любил,
тот
не
сможет
понять,
Μια
γυναίκα
που
τα
πάντα
εχει
δώσει
Женщину,
которая
отдала
всё,
Σε
ένα
αντρα
σε
ένα
κορμι
Одному
мужчине,
одному
телу,
Δώρο
του
έκανε
ολόκληρη
ζωή
Подарила
ему
всю
свою
жизнь.
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
Ведь
даже
друзьям
я
надоела,
Να
τούς
λέω
απ′
το
βραδύ
ως
το
πρωι
Рассказывая
им
с
вечера
до
утра,
Πως
μου
έλειψες
πολύ
Как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Κουραστήκανε
και
αυτοί
Устали
и
они,
Και
εξαφανιστήκανε...
И
исчезли...
Τελειώνει
ο
χρόνος
μου
ποιος
να
με
καταλέβει
Моё
время
истекает,
кто
меня
поймет?
Δεν
έχω
άλλη
αντοχη
να
βγάλω
αυτό
το
βράδυ
У
меня
больше
нет
сил
пережить
эту
ночь.
Τελειώνει
ο
χρόνος
μου
ποιος
να
με
καταλέβει
Моё
время
истекает,
кто
меня
поймет?
Δεν
έχω
άλλη
αντοχη
να
βγάλω
αυτό
το
βράδυ
У
меня
больше
нет
сил
пережить
эту
ночь.
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Αφου
ακόμα
και
οι
φίλοι
με
βαρεθήκανε
Ведь
даже
друзьям
я
надоела,
Να
τούς
λέω
απ'
το
βραδύ
ως
το
πρωι
Рассказывая
им
с
вечера
до
утра,
Πως
μου
έλειψες
πολύ
Как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Κουραστήκανε
και
αυτοί
Устали
и
они,
Και
εξαφανιστήκανε...
И
исчезли...
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
С
кем
мне
говорить?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
С
кем
мне
говорить?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
С
кем
мне
говорить?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
С
кем
мне
говорить?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Σε
ποιόν
να
μιλήσω
και
γιατί
С
кем
мне
говорить
и
зачем?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andreas Bonatsos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.