Текст и перевод песни alpha to omega - metanoia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Has
renegado,
renegado,
renegado
I
have
reneged,
reneged,
reneged
Deambulando
por
las
vías
to'
parecía
más
fácil
Wandering
the
tracks,
it
all
seemed
easier
Cuando
solo
era
void,
no
sabía
que
era
frágil
When
I
was
just
void,
I
didn't
know
I
was
fragile
La
soledad
no
era
siempre
un
"extásis"
Loneliness
wasn't
always
"ecstasy"
No
conseguí
salvarme
pero
casi...
casi...
I
couldn't
save
myself,
but
almost...
almost...
¿Qué
haces
Alec?
¿Una
canción
del
pasado?
"What
are
you
doing,
Alec?
A
song
from
the
past?"
Dame
un
segundo,
dejo
esto
recapitulado
"Give
me
a
second,
let
me
recap
this"
Porque
he
oído
que
no
es
bueno
modificar
lo
trazado
"Because
I've
heard
it's
not
good
to
modify
what's
been
laid
out"
Y
que
no
puedes
ir
pa'
alante
si
pasos
atrás
no
has
dado
"And
that
you
can't
move
forward
if
you
haven't
taken
steps
back"
Abandonado
por
omegas,
salvado
por
rebel
reds
Abandoned
by
omegas,
saved
by
rebel
reds
Llegó
el
beta
y
se
presentó:
"Hola,
soy
Fred
Cren"
The
beta
arrived
and
introduced
himself:
"Hi,
I'm
Fred
Cren"
Terminé
mi
transición,
al
granate
me
aferré
I
finished
my
transition,
I
clung
to
the
garnet
Pero
la
esperanza
se
perdía,
no
lo
quise
ver
But
hope
was
fading,
I
didn't
want
to
see
it
Freddy
fue
el
final
del
principio
de
tos'
mis
males
Freddy
was
the
end
of
the
beginning
of
all
my
woes
Salvé
a
JK,
al
final
éramos
iguales
I
saved
JK,
in
the
end
we
were
the
same
El
suicidio
de
Jace
tambaleó
mis
ideales
Jace's
suicide
shook
my
ideals
Serendipia
intentó
ayudar
y
perdí
mis
cabales
Serendipity
tried
to
help
and
I
lost
my
mind
Alec,
otra
vez
estás
mintiendo
"Alec,
you're
lying
again"
Dijiste
que
no
cambiabas
lo
escrito
y
lo
estás
haciendo
"You
said
you
wouldn't
change
what
was
written
and
you're
doing
it"
013,
no
entiendes
lo
que
está
sucediendo
"013,
you
don't
understand
what's
happening"
Solo
lo
hago
porque
tú
me
lo
estas
permitiendo
"I'm
only
doing
it
because
you're
allowing
me
to"
No
puedo
romper
las
promesas,
estoy
atascado
I
can't
break
promises,
I'm
stuck
Prometí
a
mucha
gente
que
siempre
estaría
a
su
lado
I
promised
many
people
I'd
always
be
by
their
side
Esa
gente
ya
no
está,
esa
gente
se
ha
marchado
Those
people
are
gone,
those
people
have
left
Y
yo
sigo
aquí,
mi
palabra
lo
ha
dictado
And
I'm
still
here,
my
word
has
dictated
it
No
distingo
lo
que
siento,
te
he
olvidado
y
me
arrepiento
I
can't
distinguish
what
I
feel,
I've
forgotten
you
and
I
regret
it
¿Conversaciones
pendientes?
ya
suman
cientos
Pending
conversations?
They
already
add
up
to
hundreds
Tengo
que
escribir
cuanto
antes
lo
que
siento
I
have
to
write
down
what
I
feel
as
soon
as
possible
Porque
si
no
se
arraiga
y
se
queda
dentro
Because
if
not,
it
takes
root
and
stays
inside
Respira
Alec,
dime,
¿porqué
estás
tan
serio?
"Breathe,
Alec,
tell
me,
why
are
you
so
serious?"
Creo
que
es
por
haber
destrozado
ese
diario
"I
think
it's
because
I
destroyed
that
diary"
O
igual
es
por
estar
tan
jodido
desde
crío
"Or
maybe
it's
because
I've
been
so
screwed
up
since
I
was
a
kid"
Nah,
es
coña,
mira
como
me
río
"Nah,
I'm
kidding,
look
how
I
laugh"
Camino
a
saber
quien
soy
aprendí
una
lección
On
the
way
to
knowing
who
I
am,
I
learned
a
lesson
El
que
ponía
el
peso
sobre
mis
hombros
siempre
fui
yo
The
one
who
put
the
weight
on
my
shoulders
was
always
me
Por
y
para
siempre
por
mi
prima
y
por
mi
hermano
Forever
and
always
for
my
cousin
and
my
brother
Saldré
de
esta,
si
fallo,
soy
humano
I'll
get
out
of
this,
if
I
fail,
I'm
human
¿El
principio
del
final?
Cuando
empecé
a
renegar
The
beginning
of
the
end?
When
I
started
to
renege
Cuando
crucé
las
fronteras
donde
no
querían
mirar
When
I
crossed
the
borders
where
they
didn't
want
to
look
Y
ya
lo
dije,
se
avecinan
tiempos
de
paranoia
And
I
already
said
it,
times
of
paranoia
are
coming
Por
eso
mismo
me
adentré
en
la
metanoia
That's
why
I
entered
metanoia
He
renegado,
renegado,
renegado
¿y
qué?
I
have
reneged,
reneged,
reneged,
so
what?
He
renegado,
renegado,
renegado
¿y
qué?
I
have
reneged,
reneged,
reneged,
so
what?
He
renegado,
renegado,
renegado
¿y
qué?
I
have
reneged,
reneged,
reneged,
so
what?
Si
pudiera
cambiar
las
cosas
renegaría
otra
vez
If
I
could
change
things,
I
would
renege
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alec Inogés Maestre
Альбом
013
дата релиза
08-05-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.