alpha to omega - metanoia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни alpha to omega - metanoia




metanoia
metanoia
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Has renegado, renegado, renegado
I have reneged, reneged, reneged
Deambulando por las vías to' parecía más fácil
Wandering the tracks, it all seemed easier
Cuando solo era void, no sabía que era frágil
When I was just void, I didn't know I was fragile
La soledad no era siempre un "extásis"
Loneliness wasn't always "ecstasy"
No conseguí salvarme pero casi... casi...
I couldn't save myself, but almost... almost...
¿Qué haces Alec? ¿Una canción del pasado?
"What are you doing, Alec? A song from the past?"
Dame un segundo, dejo esto recapitulado
"Give me a second, let me recap this"
Porque he oído que no es bueno modificar lo trazado
"Because I've heard it's not good to modify what's been laid out"
Y que no puedes ir pa' alante si pasos atrás no has dado
"And that you can't move forward if you haven't taken steps back"
Abandonado por omegas, salvado por rebel reds
Abandoned by omegas, saved by rebel reds
Llegó el beta y se presentó: "Hola, soy Fred Cren"
The beta arrived and introduced himself: "Hi, I'm Fred Cren"
Terminé mi transición, al granate me aferré
I finished my transition, I clung to the garnet
Pero la esperanza se perdía, no lo quise ver
But hope was fading, I didn't want to see it
Freddy fue el final del principio de tos' mis males
Freddy was the end of the beginning of all my woes
Salvé a JK, al final éramos iguales
I saved JK, in the end we were the same
El suicidio de Jace tambaleó mis ideales
Jace's suicide shook my ideals
Serendipia intentó ayudar y perdí mis cabales
Serendipity tried to help and I lost my mind
Alec, otra vez estás mintiendo
"Alec, you're lying again"
Dijiste que no cambiabas lo escrito y lo estás haciendo
"You said you wouldn't change what was written and you're doing it"
013, no entiendes lo que está sucediendo
"013, you don't understand what's happening"
Solo lo hago porque me lo estas permitiendo
"I'm only doing it because you're allowing me to"
No puedo romper las promesas, estoy atascado
I can't break promises, I'm stuck
Prometí a mucha gente que siempre estaría a su lado
I promised many people I'd always be by their side
Esa gente ya no está, esa gente se ha marchado
Those people are gone, those people have left
Y yo sigo aquí, mi palabra lo ha dictado
And I'm still here, my word has dictated it
No distingo lo que siento, te he olvidado y me arrepiento
I can't distinguish what I feel, I've forgotten you and I regret it
¿Conversaciones pendientes? ya suman cientos
Pending conversations? They already add up to hundreds
Tengo que escribir cuanto antes lo que siento
I have to write down what I feel as soon as possible
Porque si no se arraiga y se queda dentro
Because if not, it takes root and stays inside
Respira Alec, dime, ¿porqué estás tan serio?
"Breathe, Alec, tell me, why are you so serious?"
Creo que es por haber destrozado ese diario
"I think it's because I destroyed that diary"
O igual es por estar tan jodido desde crío
"Or maybe it's because I've been so screwed up since I was a kid"
Nah, es coña, mira como me río
"Nah, I'm kidding, look how I laugh"
Camino a saber quien soy aprendí una lección
On the way to knowing who I am, I learned a lesson
El que ponía el peso sobre mis hombros siempre fui yo
The one who put the weight on my shoulders was always me
Por y para siempre por mi prima y por mi hermano
Forever and always for my cousin and my brother
Saldré de esta, si fallo, soy humano
I'll get out of this, if I fail, I'm human
¿El principio del final? Cuando empecé a renegar
The beginning of the end? When I started to renege
Cuando crucé las fronteras donde no querían mirar
When I crossed the borders where they didn't want to look
Y ya lo dije, se avecinan tiempos de paranoia
And I already said it, times of paranoia are coming
Por eso mismo me adentré en la metanoia
That's why I entered metanoia
He renegado, renegado, renegado ¿y qué?
I have reneged, reneged, reneged, so what?
He renegado, renegado, renegado ¿y qué?
I have reneged, reneged, reneged, so what?
He renegado, renegado, renegado ¿y qué?
I have reneged, reneged, reneged, so what?
Si pudiera cambiar las cosas renegaría otra vez
If I could change things, I would renege again





Авторы: Alec Inogés Maestre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.