Αντώνης Ρέμος - Na xera ti thes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Αντώνης Ρέμος - Na xera ti thes




Na xera ti thes
What Do You Want?
Τα μάτια που κοιτάς
The eyes you look at
έχουν στερέψει
have dried out
απ' του πόνου τη βροχή
from the rain of sorrow
Τα χέρια που ακουμπάς
The hands you touch
δεν έχουν δύναμη
have no strength
για κάτι παραπάνω
for anything more
Τα χείλη που φιλάς
The lips you kiss
έχουν ακόμη κάποια ανοιχτή πληγή
still have some open wounds
τι να σου κάνω
what can I do for you?
τι να σου κάνω
what can I do for you?
Να 'ξερα τι θες και συ
If I only knew what you wanted
τώρα από μένα
from me now
έχω μια καρδιά μισή
I have a heart that's half alive
και φτερά σπασμένα
and broken wings
να ξερες τι μου ζητάς
if you only knew what you're asking of me
τώρα μ' ένα χάδι
now with a caress
σβήσε μου ξανά το φως
put out my light again
έχω συνηθίσει μοναχός
I have grown accustomed to being alone
μες στο σκοτάδι
in the darkness
Τα όνειρα κι αυτά
My dreams, too,
έχω πια μάθει
I have now learned
να τα σβήνω το πρωί
to extinguish in the morning
νομίζεις πως εγώ
do you think that I
δε θα 'θελα τον έρωτα να ζήσω
wouldn't want to experience love?
μα η καρδιά που ακούς φοβάται
but the heart that you hear is afraid
σε φοβάται η τρελή
it's afraid of you, the crazy thing
και κάνει πίσω
and it recoils
και κάνει πίσω
and it recoils
Να 'ξερα τι θες και συ
If I only knew what you wanted
τώρα από μένα
from me now
έχω μια καρδιά μισή
I have a heart that's half alive
και φτερά σπασμένα
and broken wings
να ξερες τι μου ζητάς
if you only knew what you're asking of me
τώρα μ' ένα χάδι
now with a caress
σβήσε μου ξανά το φως
put out my light again
έχω συνηθίσει μοναχός
I have grown accustomed to being alone
μες στο σκοτάδι
in the darkness
Να 'ξερα τι θες και συ
If I only knew what you wanted
τώρα από μένα
from me now
έχω μια καρδιά μισή
I have a heart that's half alive
και φτερά σπασμένα
and broken wings
να ξερες τι μου ζητάς
if you only knew what you're asking of me
τώρα μ' ένα χάδι
now with a caress
σβήσε μου ξανά το φως
put out my light again
έχω συνηθίσει μοναχός
I have grown accustomed to being alone
μες στο σκοτάδι
in the darkness






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.