Текст и перевод песни Αντώνης Ρέμος - Na xera ti thes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na xera ti thes
Если бы я знал, чего ты хочешь
Τα
μάτια
που
κοιτάς
Глаза,
в
которые
ты
смотришь,
απ'
του
πόνου
τη
βροχή
от
дождя
боли.
Τα
χέρια
που
ακουμπάς
Руки,
к
которым
ты
прикасаешься,
δεν
έχουν
δύναμη
не
имеют
силы
για
κάτι
παραπάνω
ни
на
что
большее.
Τα
χείλη
που
φιλάς
Губы,
которые
ты
целуешь,
έχουν
ακόμη
κάποια
ανοιχτή
πληγή
все
еще
хранят
открытую
рану.
τι
να
σου
κάνω
Что
мне
делать,
τι
να
σου
κάνω
что
мне
делать?
Να
'ξερα
τι
θες
και
συ
Если
бы
я
знал,
чего
ты
хочешь
τώρα
από
μένα
сейчас
от
меня.
έχω
μια
καρδιά
μισή
У
меня
лишь
половина
сердца
και
φτερά
σπασμένα
и
сломанные
крылья.
να
ξερες
τι
μου
ζητάς
Если
бы
ты
знала,
чего
ты
просишь
τώρα
μ'
ένα
χάδι
сейчас
одним
прикосновением.
σβήσε
μου
ξανά
το
φως
Погаси
мой
свет
снова,
έχω
συνηθίσει
μοναχός
я
привык
быть
один
μες
στο
σκοτάδι
в
темноте.
Τα
όνειρα
κι
αυτά
Даже
мечты
να
τα
σβήνω
το
πρωί
гасить
по
утрам.
νομίζεις
πως
εγώ
Ты
думаешь,
что
я
δε
θα
'θελα
τον
έρωτα
να
ζήσω
не
хотел
бы
испытать
любовь?
μα
η
καρδιά
που
ακούς
φοβάται
Но
сердце,
которое
ты
слышишь,
боится,
σε
φοβάται
η
τρελή
боится
тебя,
безумное,
και
κάνει
πίσω
и
отступает,
και
κάνει
πίσω
и
отступает.
Να
'ξερα
τι
θες
και
συ
Если
бы
я
знал,
чего
ты
хочешь
τώρα
από
μένα
сейчас
от
меня.
έχω
μια
καρδιά
μισή
У
меня
лишь
половина
сердца
και
φτερά
σπασμένα
и
сломанные
крылья.
να
ξερες
τι
μου
ζητάς
Если
бы
ты
знала,
чего
ты
просишь
τώρα
μ'
ένα
χάδι
сейчас
одним
прикосновением.
σβήσε
μου
ξανά
το
φως
Погаси
мой
свет
снова,
έχω
συνηθίσει
μοναχός
я
привык
быть
один
μες
στο
σκοτάδι
в
темноте.
Να
'ξερα
τι
θες
και
συ
Если
бы
я
знал,
чего
ты
хочешь
τώρα
από
μένα
сейчас
от
меня.
έχω
μια
καρδιά
μισή
У
меня
лишь
половина
сердца
και
φτερά
σπασμένα
и
сломанные
крылья.
να
ξερες
τι
μου
ζητάς
Если
бы
ты
знала,
чего
ты
просишь
τώρα
μ'
ένα
χάδι
сейчас
одним
прикосновением.
σβήσε
μου
ξανά
το
φως
Погаси
мой
свет
снова,
έχω
συνηθίσει
μοναχός
я
привык
быть
один
μες
στο
σκοτάδι
в
темноте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.