Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Στα
17
μου
χρόνια
μες
στους
δρόμους
Mit
siebzehn
Jahren
auf
den
Straßen
Παιδί
κοσμιοτάτης
διαγωγής
Als
Kind
von
bescheidenster
Art
Μετρούσα
τα
σημάδια
της
φυγής
Zählte
ich
die
Spuren
der
Flucht
Κι
έφτιαχνα
τους
δικούς
μου
νόμους
Und
schuf
mir
eigene
Gesetze
Πέρασε
πολύς
καιρός
θυμάμαι
Viel
Zeit
ist
vergangen,
ich
erinnere
mich
Δεν
ξέρω
αν
είναι
λάθος
ή
σωστό
Ich
weiß
nicht,
ob
falsch
oder
recht
Στημένο
το
παιχνίδι
και
γνωστό
Das
Spiel
ist
abgekartet,
wohlbekannt
Μα
εγώ
να
ξέρεις
δε
φοβάμαι
Doch
wisse,
ich
habe
keine
Angst
Δε
μου
άρεσε
να
λέω
εντάξει
Ich
mochte
nie
zu
sagen
"in
Ordnung"
Έτσι
ήμουν
κι
έτσι
είμαι
ακόμη
So
war
ich
und
so
bleib
ich
noch
Δε
μπορεί
κανένας
να
μ'
αλλάξει
Keiner
kann
mich
je
verändern
Μα
αν
σε
πλήγωσα
συγγνώμη
Doch
wenn
ich
dir
weh
tat,
verzeih
Τις
άδειες
νύχτες
στην
Ομόνοια
In
leeren
Nächten
am
Omonia-Platz
Κυλάει
η
ζωή
στον
ενικό
Verrinnt
das
Leben
einsam
nur
Κι
ακόμα
ψάχνω
μερτικό
Und
ich
suche
noch
immer
Bruchstücke
Απ'
τα
καλύτερά
μου
χρόνια
Aus
meinen
besten
Jahren
Τα
βράδια
όταν
με
θυμάσαι
Abends,
wenn
du
an
mich
denkst
Να
ξέρεις
πως
είμαι
καλά
So
wisse,
dass
es
mir
gut
geht
Μπορεί
να
πέρασα
πολλά
Zwar
mag
ich
viel
durchgemacht
haben
Όμως
για
μένα
μη
φοβάσαι
Doch
um
mich,
hab
keine
Sorge
Δε
μου
άρεσε
να
λέω
εντάξει
Ich
mochte
nie
zu
sagen
"in
Ordnung"
Έτσι
ήμουν
κι
έτσι
είμαι
ακόμη
So
war
ich
und
so
bleib
ich
noch
Δε
μπορεί
κανένας
να
μ'
αλλάξει
Keiner
kann
mich
je
verändern
Μα
αν
σε
πλήγωσα
συγγνώμη
Doch
wenn
ich
dir
weh
tat,
verzeih
Δε
μου
άρεσε
να
λέω
εντάξει
Ich
mochte
nie
zu
sagen
"in
Ordnung"
Έτσι
ήμουν
κι
έτσι
είμαι
ακόμη
So
war
ich
und
so
bleib
ich
noch
Δε
μπορεί
κανένας
να
μ'
αλλάξει
Keiner
kann
mich
je
verändern
Μα
αν
σε
πλήγωσα
συγγνώμη
Doch
wenn
ich
dir
weh
tat,
verzeih
Μα
αν
σε
πλήγωσα
Doch
wenn
ich
dir
weh
tat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.