Текст и перевод песни Αντώνης Ρέμος - Σ' εκδικήθηκα
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Σ' εκδικήθηκα
Я отомстил тебе
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
ούτε
μια
φορά
απόψε
δε
σε
θυμήθηκα.
ни
разу
сегодня
вечером
я
не
вспомнил
о
тебе.
Τ'
όνομα
σου
να
το
συλλαβίσω
αρνήθηκα,
όπως
παλιά.
Произнести
твое
имя
я
отказался,
как
и
раньше.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
και
τα
φώτα
έσβησα,
μα
δε
φοβήθηκα.
и
выключил
свет,
но
не
испугался.
Ούτε
με
το
μαξιλάρι
σου
κοιμήθηκα,
αγκαλιά.
И
не
спал
с
твоей
подушкой
в
обнимку.
Δεν
έχω
τίποτα
να
θυμάμαι,
Мне
нечего
вспоминать,
τίποτα
να
μισώ,
нечего
ненавидеть,
τίποτα
ν'
αγαπάω,
нечего
любить,
για
τίποτα
να
ζω.
ради
чего
жить.
Δεν
έχω
τίποτα
να
θυμάμαι,
Мне
нечего
вспоминать,
τίποτα
να
μισώ,
нечего
ненавидеть,
τίποτα
ν'
αγαπάω,
нечего
любить,
για
τίποτα
να
ζω.
ради
чего
жить.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα,
но
я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα.
но
я
отомстил
тебе.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
ούτε
πάνω
απ'
το
τηλέφωνο
δε
στήθηκα.
я
даже
не
стоял
над
телефоном.
Ούτε
από
τα
συγγνώμη
σου
κρατήθηκα,
λόγια
φτηνά.
И
не
цеплялся
за
твои
извинения,
пустые
слова.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
δε
μου
λείπει
τώρα
ότι
κι
αν
στερήθηκα.
мне
не
хватает
сейчас
всего,
чего
я
лишился.
Για
όσα
έχασα
για
πάντα
δε
λυπήθηκα,
ειλικρινά.
О
том,
что
потерял
навсегда,
я
не
жалею,
честно.
Δεν
έχω
τίποτα
να
θυμάμαι,
Мне
нечего
вспоминать,
τίποτα
να
μισώ,
нечего
ненавидеть,
τίποτα
ν'
αγαπάω,
нечего
любить,
για
τίποτα
να
ζω.
ради
чего
жить.
Δεν
έχω
τίποτα
να
θυμάμαι,
Мне
нечего
вспоминать,
τίποτα
να
μισώ,
нечего
ненавидеть,
τίποτα
ν'
αγαπάω,
нечего
любить,
για
τίποτα
να
ζω.
ради
чего
жить.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα,
но
я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα.
но
я
отомстил
тебе.
Σ'
εκδικήθηκα,
Я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα,
но
я
отомстил
тебе,
τον
εαυτό
μου
σκότωσα,
я
убил
себя,
μα
σ'
εκδικήθηκα.
но
я
отомстил
тебе.
Κι
από
τις
στάχτες
μου
εγώ
И
из
своего
пепла
я
ξαναγεννήθηκα.
возродился.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: γιώργος θεοφάνους
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.