Текст и перевод песни Βασίλης Καρράς - Ax, monaxia mou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ax, monaxia mou
Ах, моё одиночество
Είπα
παρέα
να
σε
κάνω
μοναξιά
μου
Я
сказал,
составь
мне
компанию,
моё
одиночество,
Μη
με
σκοτώνεις
δεν
μπορώ
να
σ'
αρνηθώ
Не
убивай
меня,
я
не
могу
тебе
отказать.
Είσαι
όλα
μου
τα
λάθη
κι
όλα
μου
τα
πάθη
Ты
все
мои
ошибки
и
все
мои
страсти,
Κι
όταν
νυχτώνει
κάθε
βράδυ
σε
ζητώ
И
когда
наступает
ночь,
каждый
вечер
я
зову
тебя.
Μαζί
σου
κάνω
όνειρα
που
δε
θα
γίνουν
С
тобой
я
вижу
сны,
которым
не
суждено
сбыться,
Μαζί
σου
χτίζω
πύργους
ως
τον
ουρανό
С
тобой
я
строю
замки
до
небес.
Μαζί
σου
πάω
μοναξιά
μου
όπου
δε
φτάνω
С
тобой,
моё
одиночество,
я
иду
туда,
куда
не
могу
добраться,
Μαζί
σου
κάρβουνο
τον
κάνω
τον
καημό
С
тобой
я
превращаю
свою
боль
в
пепел.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Κομμάτια
κάνεις
κάθε
βράδυ
την
καρδιά
μου
Ты
разбиваешь
мне
сердце
каждую
ночь.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Πάρε
τα
μάτια
της
και
κοίτα
τα
δικά
μου
Забери
её
глаза
и
посмотри
в
мои.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Κομμάτια
κάνεις
κάθε
βράδυ
την
καρδιά
μου
Ты
разбиваешь
мне
сердце
каждую
ночь.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Πάρε
τα
μάτια
της
και
κοίτα
τα
δικά
μου
Забери
её
глаза
и
посмотри
в
мои.
Είπα
παρέα
να
μου
κάνεις
μοναξιά
μου
Я
сказал,
чтобы
ты
составила
мне
компанию,
моё
одиночество,
Δεν
υποφέρεται
η
νύχτα,
δεν
περνά
Эта
ночь
невыносима,
она
не
проходит.
Οι
αναμνήσεις
με
σκοτώνουν
λίγο,
λίγο
Воспоминания
убивают
меня
понемногу,
Δεν
προλαβαίνω
να
γευτώ
λίγη
χαρά
Я
не
успеваю
почувствовать
хоть
немного
радости.
Μαζί
σου
κάνω
όνειρα
που
δε
θα
γίνουν
С
тобой
я
вижу
сны,
которым
не
суждено
сбыться,
Μαζί
σου
χτίζω
πύργους
ως
τον
ουρανό
С
тобой
я
строю
замки
до
небес.
Μαζί
σου
πάω
μοναξιά
μου
όπου
δε
φτάνω
С
тобой,
моё
одиночество,
я
иду
туда,
куда
не
могу
добраться,
Μαζί
σου
κάρβουνο
τον
κάνω
τον
καημό
С
тобой
я
превращаю
свою
боль
в
пепел.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Κομμάτια
κάνεις
κάθε
βράδυ
την
καρδιά
μου
Ты
разбиваешь
мне
сердце
каждую
ночь.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Πάρε
τα
μάτια
της
και
κοίτα
τα
δικά
μου
Забери
её
глаза
и
посмотри
в
мои.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Κομμάτια
κάνεις
κάθε
βράδυ
την
καρδιά
μου
Ты
разбиваешь
мне
сердце
каждую
ночь.
Αχ,
μοναξιά
μου,
μοναξιά
μου
Ах,
моё
одиночество,
моё
одиночество,
Πάρε
τα
μάτια
της
και
κοίτα
τα
δικά
μου
Забери
её
глаза
и
посмотри
в
мои.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.