Текст и перевод песни Βασίλης Καρράς - Rouho Adiano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rouho Adiano
Empty Garment
Ήρθα
κι
απόψε,
I
have
come
back
again,
κι
ας
ορκίστηκα
χτες
βράδυ
although
I
swore
that
last
night
πως
θα
ήταν
η
φορά
.!!
would
be
the
final
time...!
Είδα
την
κάφτρα
I
saw
the
cherry
του
τσιγάρου
σου
να
καίει
of
your
cigarette
burning,
και
τη
σκιά
σου,
and
your
shadow,
μεσ'
στην
άδεια
αγορά
in
the
deserted
marketplace.
Πες
μου
στη
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Tell
me,
in
your
language,
how
love
is
said.
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
I
have
forgotten
it
and
can
no
longer
speak
it.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
όλες
τις
γλώσσες
I
have
only
learned
to
count
in
all
languages,
και
το
κορμί
μου
and
my
body
Να
'ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
is
an
empty
garment...!
Η
νοσταλγία
σου,
Your
nostalgia,
αργόσυρτο
τραγούδι
a
slow-burning
song.
Απ'
το
παράθυρο
You
gazed
at
the
rain
κοιτούσες
τη
βροχή
from
the
window.
Γύρισες
κι
είπες,
You
turned
and
said,
πέρα
στα
δικά
μου
μέρη
there
in
my
homeland,
ο
ήλιος
καίει
the
sun
is
scorching,
πάντα
τέτοια
εποχή
...!!!
always
this
time
of
season...!
Πες
μου
στη
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Tell
me,
in
your
language,
how
love
is
said.
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
I
have
forgotten
it
and
can
no
longer
speak
it.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
όλες
τις
γλώσσες
I
have
only
learned
to
count
in
all
languages,
και
το
κορμί
μου
and
my
body
Να'
ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
is
an
empty
garment...!
Πες
μου
στο
γλώσσα
σου
πώς
λένε
την
αγάπη
Tell
me,
in
your
language,
how
love
is
said.
Εγώ
την
ξέχασα
και
πια
δεν
τη
μιλώ
I
have
forgotten
it
and
can
no
longer
speak
it.
Έμαθα
μόνο
να
μετρώ
σ'
άλες
τις
γλώσσες
I
have
only
learned
to
count
in
all
languages,
Και
το
κορμί
μου
and
my
body
Να
'ναι
ρούχο
αδειανό
...!!!
is
an
empty
garment...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: makis seviloglou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.