Текст и перевод песни Βασίλης Καρράς - Siko Pano Katse Kato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
κάτσε
kάτω
όλο
με
διάταζες
сядь
и
все
с
διάταζες
και
τη
γνώμη
τη
δική
μου
ούτε
τη
λογάριαζες
и
мнение
мое
ни
λογάριαζες
Μου
'λεγες
το
άσπρο
μαύρο
και
το
μπλε
για
κόκκινο
Рассказать
белый
и
черный
голубой
красный
και
δεν
έδειχνες
για
μένα
μια
σταλιά
φιλότιμο
и
не
выглядела
для
меня
немного
чувство
чести
κάτσε
κάτω
αγανάκτησα
садись,
я
была
оскорблена
тем,
και
βλαστήμησα
την
ώρα
που
σ'
αγάπησα
и
βλαστήμησα
время,
когда
я
любила
тебя
ώσπου
έγινα
θηρίο
και
επαναστάτησα
пока
я
зверь,
и
я
взбунтовался
Σήκω
πάνω,
κάτσε
κάτω
έκανες
την
πλάκα
σου
Встань,
сядь,
ты
хорошо
повеселился
και
με
χίλια
παρακάλια
μου
'δινες
τα
χάδια
σου
и
с
тысяча
умолять
меня
δινες
все
ласки
твои
Μια
μεγάλη
τυραννία
ήταν
η
αγάπη
σου
Большая
тирания
была
твоя
любовь
τώρα
φεύγω
και
στον
τοίχο
χτύπα
το
κεφάλι
σου
сейчас
я
уйду
и
на
стену
бей
головой
Σήkω
πάνω,
κάτσε
κάτω
αγανάκτησα
Встань,
сядь,
я
была
оскорблена
тем,
και
βλαστήμησα
την
ώρα
που
σ'
αγάπησα
и
βλαστήμησα
время,
когда
я
любила
тебя
ώσπου
έγινα
θηρίο
και
επαναστάτησα
пока
я
зверь,
и
я
взбунтовался
κάτσε
κάτω
όλο
με
διάταζες
сядь
и
все
с
διάταζες
και
τη
γνώμη
τη
δική
μου
ούτε
τη
λογάριαζες
и
мнение
мое
ни
λογάριαζες
Σήκω
πάνω,
κάτσε
κάτω
έκανες
την
πλάκα
σου
Встань,
сядь,
ты
хорошо
повеселился
και
με
χίλια
παρακάλια
μου
'δινες
τα
χάδια
σου
и
с
тысяча
умолять
меня
δινες
все
ласки
твои
Σήκω
πάνω,
κάτσε
κάτω
αγανάκτησα
Встань,
сядь,
я
была
оскорблена
тем,
και
βλαστήμησα
την
ώρα
που
σ'
αγάπησα
и
βλαστήμησα
время,
когда
я
любила
тебя
ώσπου
έγινα
θηρίο
και
επαναστάτησα
пока
я
зверь,
и
я
взбунтовался
Σήκω
πάνω,
κάτσε
κάτω
όλο
με
διάταζες
Встань,
сядь
и
все
с
διάταζες
και
τη
γνώμη
τη
δική
μου
ούτε
τη
λογάριαζες
и
мнение
мое
ни
λογάριαζες
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: hristos nikolopoulos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.