Текст и перевод песни Βασίλης Καρράς - Αλήτη Με Λένε
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Τα
χρόνια
κομμάτια
στα
δυο
σου
τα
μάτια
Лет
кусочки
в
оба
глаза
σαν
ρούχα
παλιά
ξεθωριάζουν.
как
одежду,
старые
исчезают.
Οι
νύχτες
μαχαίρια
σε
άγνωστα
χέρια
Ночи
ножи
в
неизвестные
руки
σημάδια
στο
σώμα
χαράζουν.
шрамы
на
теле
вытравляя.
Ανόητες
σχέσεις,
φτηνές
υποσχέσεις,
Глупые
отношения,
низкой
обещания,
τα
ίδια
ξανά
παραμύθια.
все
снова
сказки.
Κι
εγώ
απ'
την
άλλη
στο
μαύρο
μου
χάλι
А
я
опять
в
черном
мой
бардак
ζητάω
ν'
ακούσω
ν'
ακούσω
μιαν
αλήθεια.
прошу
послушать,
услышать
миан-правда.
Αλήτη
με
λένε
κι
αλήτης
θα
μείνω
Панк
меня
зовут,
а
я
останусь
бродяга
ποτέ
δε
θα
βάλω
μυαλό.
никогда
бы
не
достучаться.
Θα
πίνω
για
σένα,
θα
λιώνω
για
σένα,
Я
пью
за
тебя,
будет
сплавлять
для
тебя,
για
πάρτη
σου
μόνο
θα
ζω.
для
себя
только
жить.
Οι
φίλοι
με
φτύνουν
μονάχο
μ'
αφήνουν
Друзья
плевали
оставил
меня
совсем
одного
меня
оставить
την
πάρτη
τους
μόνο
κοιτάνε.
сами
только
смотрят.
Οι
αγάπες
με
λιώνουν,
τα
φράγκα
τελειώνουν
Но
та
любовь,
с
тают,
деньги
заканчиваются
φτηνές
μουσικές
μου
τη
σπάνε.
низкой
ноты
меня
раздражают.
Οινόπνευμα
τρέχει
στ
φλέβα
που
αντέχει
Спирт
работает
f
вену
нося
κι
η
ζάλη
θολούρα
μου
φέρνει.
и
головокружение
пятно
приносит
мне.
Κι
εσύ
απ'
την
άλλη
κουνάς
το
κεφάλι
А
ты
в
другую
сторону
киваете
και
λες
πως
η
τρέλα
με
δέρνει.
и
ты
говоришь,
что
это
безумие,
он
и
бил
меня.
Αλήτη
με
λένε
κι
αλήτης
θα
μείνω
Панк
меня
зовут,
а
я
останусь
бродяга
ποτέ
δε
θα
βάλω
μυαλό.
никогда
бы
не
достучаться.
Θα
πίνω
για
σένα,
θα
λιώνω
για
σένα,
Я
пью
за
тебя,
будет
сплавлять
для
тебя,
για
πάρτη
σου
μόνο
θα
ζω.
для
себя
только
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Panagiotis Rafail
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.