Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Prin To Telos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Το
τρενάκι
γυρνούσε
φωτισμένο
και
αχνό
στον
αέρα
Американские
горки
вращались
освещенные
и
тусклые
в
воздухе
Κάτω
η
θάλασσα
μ'
ένα
καράβι
το
φεγγάρι
πιο
πέρα
Вниз
по
морю
с
кораблем,
луна
за
его
пределами
Σε
θυμάμαι
συχνά
που
φορούσες
ένα
άσπρο
φουστάνι
Я
часто
вспоминаю
тебя
в
белом
платье.
Μου
κρατούσες
το
χέρι
ότι
ζούμε
μου
λες
δεν
μου
φτάνει
Ты
держал
меня
за
руку,
чтобы
мы
жили,
ты
говоришь
мне,
что
этого
недостаточно.
Στα
τραγούδια
που
λέγαμε
οι
δυο
μας
οι
φωνές
χαμηλώσαν
В
песнях,
которые
мы
пели,
голоса
были
понижены
Χαραγμένη
καρδιά
στο
παγκάκι
που
μετά
την
προδώσαν
Выгравированное
сердце
на
скамейке,
которое
затем
было
предано
Μια
φορά
μου'
χες
πει
δεν
μπορεί
θα
το
νοιώσανε
κι
άλλοι
Однажды
ты
сказал
мне,
что
другие
этого
не
почувствуют.
Πριν
το
τέλος
πως
μοιάζει
η
σιωπή
με
αγάπη
μεγάλη
Перед
концом,
как
выглядит
тишина
с
большой
любовью
Ω
ω
ω
ω
ω
ω
О,
о,
о,
о,
о
Και
'γω
που
ζω
για
πάντα
εδώ
И
я,
который
живу
здесь
вечно
Κι
όλο
φεύγω
το
τέλος
πριν
να
δω
И
я
всегда
ухожу
с
конца,
прежде
чем
увижу
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
γυρίζω
ξανά
Каждую
проходящую
ночь
я
снова
поворачиваюсь
Σκοτάδι
γίνομαι
και
παραδίνομαι
Я
становлюсь
темным
и
сдаюсь
Στον
ρυθμό
σου
που
καίει
ακόμα
В
твоем
ритме,
который
все
еще
горит
Αυτό
το
σώμα
που
μένει
χρόνια
χωρίς
σκιά
Это
тело,
которое
годами
остается
без
тени
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
σαν
ταινία
Каждая
ночь,
которая
проходит
как
в
кино
Κι
ότι
ζήσαμε
προβάλλεται
με
φόντο
την
πλατεία
И
то,
чем
мы
жили,
проецируется
на
фоне
площади
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
πάντα
εδώ
Каждую
ночь
он
всегда
проводит
здесь
Κι
όλο
φεύγω
πριν
μείνουμε
μόνοι
το
τέλος
μη
δω
И
я
всегда
ухожу
до
того,
как
мы
остаемся
одни,
Я
не
вижу
конца.
Σιδερένια
η
σκάλα
και
μου
'λεγες
θα
μείνουμε
λίγοι
Лестница
была
железной,
и
ты
сказал
мне,
что
мы
останемся
здесь.
Πήρε
η
νύχτα
να
πέφτει
βαθιά
κι
ο
αέρας
με
πνίγει
Потребовалась
ночь,
чтобы
упасть
глубоко,
и
воздух
душит
меня.
Μηχανές
σκουριασμένες
κι
αδέσποτες
στου
δρόμου
την
σκόνη
Машины
ржавые
и
бродячие
в
уличной
пыли
Σκέψου
να
'ταν
το
πάτωμα
ασπρόμαυρο
και
να
'σουν
το
πιόνι
Подумайте,
если
бы
пол
был
черно-белым,
а
вы
были
пешкой
Μια
φορά
μου'
χες
πει
δεν
μπορεί
θα
το
νοιώσανε
κι
άλλοι
Однажды
ты
сказал
мне,
что
другие
этого
не
почувствуют.
Πριν
το
τέλος
πως
μοιάζει
η
σιωπή
με
αγάπη
μεγάλη
Перед
концом,
как
выглядит
тишина
с
большой
любовью
Ω
ω
ω
ω
ω
ω
О,
о,
о,
о,
о
Και
'γω
που
ζω
για
πάντα
εδώ
И
я,
который
живу
здесь
вечно
Κι
όλο
φεύγω
το
τέλος
πριν
να
δω
И
я
всегда
ухожу
с
конца,
прежде
чем
увижу
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
γυρίζω
ξανά
Каждую
проходящую
ночь
я
снова
поворачиваюсь
Σκοτάδι
γίνομαι
και
παραδίνομαι
Я
становлюсь
темным
и
сдаюсь
Στον
ρυθμό
σου
που
καίει
ακόμα
В
твоем
ритме,
который
все
еще
горит
Αυτό
το
σώμα
που
μένει
χρόνια
χωρίς
σκιά
Это
тело,
которое
годами
остается
без
тени
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
σαν
ταινία
Каждая
ночь,
которая
проходит
как
в
кино
Κι
ότι
ζήσαμε
προβάλλεται
με
φόντο
την
πλατεία
И
то,
чем
мы
жили,
проецируется
на
фоне
площади
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
πάντα
εδώ
Каждую
ночь
он
всегда
проводит
здесь
Κι
όλο
φεύγω
πριν
μείνουμε
μόνοι
το
τέλος
μη
δω
И
я
всегда
ухожу
до
того,
как
мы
остаемся
одни,
Я
не
вижу
конца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.