Текст и перевод песни Βασίλης Παπακωνσταντίνου - Prin To Telos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prin To Telos
Перед Концом
Το
τρενάκι
γυρνούσε
φωτισμένο
και
αχνό
στον
αέρα
Поезд
карусели
кружился,
освещенный
и
неясный
в
воздухе,
Κάτω
η
θάλασσα
μ'
ένα
καράβι
το
φεγγάρι
πιο
πέρα
Внизу
море
с
кораблем,
луна
еще
дальше.
Σε
θυμάμαι
συχνά
που
φορούσες
ένα
άσπρο
φουστάνι
Часто
вспоминаю
тебя
в
белом
платье,
Μου
κρατούσες
το
χέρι
ότι
ζούμε
μου
λες
δεν
μου
φτάνει
Ты
держала
меня
за
руку
и
говорила,
что
прожитого
вместе
нам
мало.
Στα
τραγούδια
που
λέγαμε
οι
δυο
μας
οι
φωνές
χαμηλώσαν
В
песнях,
что
мы
пели
вместе,
наши
голоса
стихли,
Χαραγμένη
καρδιά
στο
παγκάκι
που
μετά
την
προδώσαν
Вырезанное
сердце
на
скамейке,
которую
потом
предали.
Μια
φορά
μου'
χες
πει
δεν
μπορεί
θα
το
νοιώσανε
κι
άλλοι
Однажды
ты
сказала
мне:
"Не
может
быть,
чтобы
другие
этого
не
почувствовали",
Πριν
το
τέλος
πως
μοιάζει
η
σιωπή
με
αγάπη
μεγάλη
Перед
концом,
как
тишина
похожа
на
большую
любовь.
Και
'γω
που
ζω
για
πάντα
εδώ
И
я,
который
живу
здесь
вечно,
Κι
όλο
φεύγω
το
τέλος
πριν
να
δω
И
все
время
ухожу,
прежде
чем
увижу
конец.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
γυρίζω
ξανά
Каждую
ночь,
которая
проходит,
я
возвращаюсь
снова,
Σκοτάδι
γίνομαι
και
παραδίνομαι
Становлюсь
тьмой
и
предаюсь
Στον
ρυθμό
σου
που
καίει
ακόμα
Твоему
ритму,
который
все
еще
горит,
Αυτό
το
σώμα
που
μένει
χρόνια
χωρίς
σκιά
Это
тело,
которое
годами
остается
без
тени.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
σαν
ταινία
Каждую
ночь,
которая
проходит,
как
фильм,
Κι
ότι
ζήσαμε
προβάλλεται
με
φόντο
την
πλατεία
И
все,
что
мы
пережили,
проецируется
на
фоне
площади.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
πάντα
εδώ
Каждую
ночь,
которая
проходит,
я
всегда
здесь,
Κι
όλο
φεύγω
πριν
μείνουμε
μόνοι
το
τέλος
μη
δω
И
все
время
ухожу,
прежде
чем
мы
останемся
одни,
чтобы
не
увидеть
конец.
Σιδερένια
η
σκάλα
και
μου
'λεγες
θα
μείνουμε
λίγοι
Железная
лестница,
и
ты
говорила,
что
нас
останется
мало,
Πήρε
η
νύχτα
να
πέφτει
βαθιά
κι
ο
αέρας
με
πνίγει
Ночь
начала
сгущаться,
и
воздух
душит
меня.
Μηχανές
σκουριασμένες
κι
αδέσποτες
στου
δρόμου
την
σκόνη
Ржавые
и
брошенные
машины
в
дорожной
пыли,
Σκέψου
να
'ταν
το
πάτωμα
ασπρόμαυρο
και
να
'σουν
το
πιόνι
Представь,
что
пол
был
черно-белым,
а
ты
была
пешкой.
Μια
φορά
μου'
χες
πει
δεν
μπορεί
θα
το
νοιώσανε
κι
άλλοι
Однажды
ты
сказала
мне:
"Не
может
быть,
чтобы
другие
этого
не
почувствовали",
Πριν
το
τέλος
πως
μοιάζει
η
σιωπή
με
αγάπη
μεγάλη
Перед
концом,
как
тишина
похожа
на
большую
любовь.
Και
'γω
που
ζω
για
πάντα
εδώ
И
я,
который
живу
здесь
вечно,
Κι
όλο
φεύγω
το
τέλος
πριν
να
δω
И
все
время
ухожу,
прежде
чем
увижу
конец.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
γυρίζω
ξανά
Каждую
ночь,
которая
проходит,
я
возвращаюсь
снова,
Σκοτάδι
γίνομαι
και
παραδίνομαι
Становлюсь
тьмой
и
предаюсь
Στον
ρυθμό
σου
που
καίει
ακόμα
Твоему
ритму,
который
все
еще
горит,
Αυτό
το
σώμα
που
μένει
χρόνια
χωρίς
σκιά
Это
тело,
которое
годами
остается
без
тени.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
σαν
ταινία
Каждую
ночь,
которая
проходит,
как
фильм,
Κι
ότι
ζήσαμε
προβάλλεται
με
φόντο
την
πλατεία
И
все,
что
мы
пережили,
проецируется
на
фоне
площади.
Κάθε
νύχτα
που
περνάει
πάντα
εδώ
Каждую
ночь,
которая
проходит,
я
всегда
здесь,
Κι
όλο
φεύγω
πριν
μείνουμε
μόνοι
το
τέλος
μη
δω
И
все
время
ухожу,
прежде
чем
мы
останемся
одни,
чтобы
не
увидеть
конец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Battisti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.