Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει
Вот
и
ветер
сегодня
боль
принёс
ледяной,
Κι
έχω
χαθεί
στης
πολιτείας
τα
στενά
Я
блуждаю
в
узких
улиц
паутине,
εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη
Ты
в
пучине
снов
плывёшь
среди
пены
морской,
Κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά
А
я
тону
каждую
ночь
на
тверди.
"Αυτή
η
άνοιξη
καθόλου
δε
μ'
αγγίζει"
"Меня
эта
весна
не
затронет
ничуть"
–
μου
λεγες
πέρσι
τέτοιο
βράδυ
σκεφτική
Так
ты
думала
прошлой
ночью,
прощая,
ύστερα
άρχισε
η
ματιά
σου
να
ραγίζει
Потом
треснул
вдруг
твой
отрешённый
намёк,
Και
σαν
τρελός
σε
κυνηγούσα
στη
βροχή
И
как
безумный
я
мчался
за
тобой
под
дождём.
Στη
Λεωφόρο
σε
ζητώ
και
στη
Βικτώρια
Ищу
на
Проспекте
тебя
и
в
Виктории
снов,
Κι
από
το
στέκι
μας
περνάω
το
παλιό
У
нашего
клуба
прохожу
по-былому,
Ξέρεις
καλά
πως
πια
δεν
έχω
περιθώρια
Знаешь,
времени
нет,
и
исход
мой
готов,
Ξέρω
καλά
πως
θα
σαλτάρω
αν
δε
σε
βρω
Сойду
с
ума
я,
если
не
встречусь
с
тобой.
Σ'
ένα
μπαράκι
με
προκάει
ενας
πιωμένος
Пьяный
в
баре
задирает,
ищет
соринки,
μου
λέει
πως
ψάχνει
από
κάπου
να
πιαστεί
Хочет
придраться,
чтоб
зацепиться
за
грань,
κι
εγώ
ξεκάρφωτος
μαζί
και
καρφωμένος
А
я,
как
подстреленный,
вросший
в
помост,
Του
λέω
με
στυλ,
πως
είναι
όμορφη
η
ζωή
Веско
шепчу:
"Как
чудесна
жизнь!"
Μια
πεταλούδα
στη
γωνιά
χαμογελάει
В
уголке
бабочка
с
кокетливостью
вмиг,
Κερνάει
τσιγάρο
μα
πουλάει
τη
φωτιά
Сигарету
суёт
– продаёт
же
огонь,
Ο
αστυφύλακας
ταυτότητα
ζητάει
Полицейский
требует
документ
предоставить,
Μα
εγώ
την
ψάχνω
απ'
τα
δεκαεννιά
А
я
ищу
тебя
с
девятнадцати
лет.
Τώρα
γυρίζω
σε
μια
στέπα
χιονισμένη
Теперь
бреду
я
по
степи
заснеженной,
Ένας
ροζ
πάνθηρας
που
τρέμει
και
πεινά
Розовый
барс,
что
дрожит
и
голоден,
Ένα
σου
γέλιο
με
χτυπάει
και
μ'
ανασταίνει
Твой
смех
меня
ударил
и
воскресил,
Κι
όλα
τα
δίνω
για
να
σμίξουμε
ξανά
Всё
отдам
за
прикосновенье
рук.
Κάνει
μια
ψύχρα
που
τρυπάει
και
αρρωσταίνει
Ветер
ледяной
пробирает
и
болью
живёт,
Έξω
η
νύχτα
με
τραβάει
απ'
τα
μαλλιά
Ночь
за
космы
тянет
меня
во
тьму,
Εσύ
κοιμάσαι
σε
μια
θάλασσα
αφρισμένη
Ты
в
пучине
снов
плывёшь
среди
пены
морской,
Κι
εγώ
βουλιάζω
κάθε
νύχτα
στη
στεριά
А
я
тону
каждую
ночь
на
тверди.
Κάνει
μια
ψύχρα
απόψε
που
με
αρρωσταίνει
Вот
и
ветер
сегодня
боль
принёс
ледяной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alkis Alkeos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.