Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sebastian (Live From Atticon Theatre, Athens, Greece / 1991 / Remastered 2003)
Себастьян (концерт в театре Аттикон, Афины, Греция / 1991 / ремастеринг 2003)
Σαν
ιδέα
είναι
τόσο
απλή
Эта
идея
так
проста:
Το
κερί
καίγεται
τόσο
μόνο
Свеча
горит
так
одиноко,
Με
ξαναγεννάει
άψυχο
Возрождая
меня
бездушного
Σε
μέρος
σκοτεινό
και
ύποπτο
В
месте
темном
и
подозрительном.
Από
την
άλλη
όμως,
αυτές
οι
σκέψεις
С
другой
стороны,
эти
мысли
Φαντάζουν
τόσο
φωτεινές
Кажутся
такими
яркими.
Έλα
σ'
αυτό
το
παράξενο
μέρος
Приди
в
это
странное
место,
Σου
φυλάω
μια
θλίψη
θανάτου
Я
храню
для
тебя
печаль
смерти.
Κάποιος
με
φώναξε
Σεμπάστιαν
Кто-то
назвал
меня
Себастьяном,
Κάποιος
με
φώναξε
Σεμπάστιαν
Кто-то
назвал
меня
Себастьяном.
Κάνε
με
δικό
μου,
αγάπησέ
με
Сделай
меня
своим,
полюби
меня
Με
αγάπη
τυφλή
Слепой
любовью.
Όχι,
όχι,
ναι
Нет,
нет,
да.
Δε
θά
'σαι
μόνη
σου
πια
Ты
больше
не
будешь
одинока,
Τώρα
μαζί
σου
κι
εγώ
Теперь
я
с
тобой.
Χωρίς
φόβο
βυθίζομαι
Без
страха
я
тону,
Καθισμένη
σ'
ένα
μπαρ
Сидя
в
баре.
Μοιράζεσαι
την
αγάπη
σου
Ты
делишься
своей
любовью.
Αγγελικό
μου
προσωπάκι
Мое
ангельское
личико,
Είσαι
μια
σκιά
Ты
— тень,
Κι
η
λάμψη
είναι
αόρατη
И
сияние
твое
невидимо.
Κανένας
δε
σ'
έκανε
ν'
αποφασίσεις
Никто
не
заставил
тебя
решить,
Αν
θα
παραμείνεις
τυφλή
Останешся
ли
ты
слепой.
Κάποιος
με
φώναξε
Σεμπάστιαν
Кто-то
назвал
меня
Себастьяном,
Κάποιος
με
φώναξε
Σεμπάστιαν
Кто-то
назвал
меня
Себастьяном.
Κατάρα,
κατάρα
σ'
αυτό
το
ταξίδι
Проклятье,
проклятье
этому
путешествию,
Που
φέρνει
αγάπη
Которое
несет
любовь.
Όχι,
όχι,
ναι
Нет,
нет,
да.
Κατάρα,
κατάρα
σ'
αυτό
το
ταξίδι
Проклятье,
проклятье
этому
путешествию,
Που
φέρνει
αγάπη
Которое
несет
любовь.
Όχι,
όχι,
ναι
Нет,
нет,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.