Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Βράδυ Σαββάτου
Субботний вечер
Βράδυ
Σαββάτου
κι
εσύ
'σαι
κάπου
Субботний
вечер,
а
ты
где-то,
άραγε
πού
να
βρίσκεσαι
για
τι
να
λες
где
же
ты,
о
чем
говоришь?
περνάει
ο
χρόνος
βαρύς
και
μόνος
Время
тянется
медленно
и
одиноко,
κι
όλες
τις
σκέψεις
μου
για
σένα
δεν
τις
θες
и
все
мои
мысли
о
тебе
тебе
не
нужны.
Βράδυ
Σαββάτου
ζω
στη
σκιά
του
Субботний
вечер,
я
живу
в
его
тени,
και
ξενυχτάω
στα
λιμάνια
στους
σταθμούς
и
коротаю
ночи
в
портах
и
на
вокзалах.
βράδυ
Σαββάτου
στην
ερημιά
του
Субботний
вечер,
в
его
пустынности,
σου
τραγουδάω
πού
να
είσαι
δεν
ακούς
я
пою
тебе,
где
бы
ты
ни
была,
ты
не
слышишь.
Άδεια
η
πόλη
πού
πήγαν
όλοι
Пустой
город,
куда
все
ушли?
κι
όλοι
'σαι
εσύ
που
έφυγες
χωρίς
να
φταις
И
все
это
ты,
ушедшая
без
вины.
άδεια
η
πόλη
τι
γίναν
όλοι
Пустой
город,
что
стало
со
всеми?
αν
με
θυμάσαι
στην
υγειά
μου
κάτι
πιες
Если
ты
меня
помнишь,
выпей
что-нибудь
за
мое
здоровье.
Βράδυ
Σαββάτου
κι
η
μοναξιά
του
Субботний
вечер
и
его
одиночество
να
με
γυρίζει
σαν
σκυλί
στις
γειτονιές
водит
меня,
как
собаку,
по
улицам.
βράδυ
Σαββάτου
κι
η
συννεφιά
του
Субботний
вечер
и
его
хмурость
να
με
τυλίγει
από
παντού
χωρίς
να
φταις
окутывает
меня
всюду,
хотя
ты
не
виновата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hristos Kiriazis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.